יִגְדַּל אֱלהִים חַי וְיִשְׁתַּבַּח, נִמְצָא וְאֵין עֵת אֶל מְצִיאוּתו.
Diri Tanrı yuceltilip ovulsun; O mevcuttur ve varlıgının zamanı yoktur.
אֶחָד וְאֵין יָחִיד כְּיִחוּדו, נֶעְלָם וְגַם אֵין סוף לְאַחְדוּתו.
Birdir ve O'nun birliği gibi bir tekillik yoktur; gizlidir ve birliğinin sonu yoktur.
אֵין לו דְמוּת הַגּוּף וְאֵינו גוּף, לא נַעֲרךְ אֵלָיו קְדֻשָּׁתו.
Bedenin sureti yoktur ve beden değildir; O'nun kutsallığı hiçbir şeyle karşılaştırılamaz.
קַדְמון לְכָל דָּבָר אֲשֶׁר נִבְרָא, רִאשׁון וְאֵין רֵאשִׁית לְרֵאשִׁיתו.
Tüm yaratılanlardan öncedir, ilktir ve başlangıcının başlangıcı yoktur.
הִנּו אֲדון עולָם לְכָל נוצָר, יורֶה גְדֻלָּתו וּמַלְכוּתו.
İste O, tum yaratılanlar icin evrenin Efendisidir; buyuklugunu ve krallıgını gostermektedir.
שֶׁפַע נְבוּאָתו נְתָנו, אֶל אַנְשֵׁי סְגֻלָּתו וְתִפְאַרְתּו.
Peygamberliğinin bolluğunu hazinesinin ve ihtisaminın halkına verdi.
לא קָם בְּיִשרָאֵל כְּמשֶׁה עוד, נָבִיא וּמַבִּיט אֶת תְּמוּנָתו.
Yisrael'de Musa gibisi bir daha çıkmadı; o, O'nun suretini gören bir peygamberdi.
תּורַת אֱמֶת נָתַן לְעַמּו אֵל, עַל יַד נְבִיאו נֶאֱמַן בֵּיתו.
Tanrı, halkına evinin guvenilir hizmetcisi olan peygamberi aracılıgıyla gercek bir Tora verdi.
לא יַחֲלִיף הָאֵל וְלא יָמִיר דָּתו, לְעולָמִים לְזוּלָתו.
Tanrı yasasını başka bir şeyle ne değiştirecek ne de sonsuza dek tadil edecektir.
צופֶה וְיודֵעַ סְתָרֵינוּ, מַבִּיט לְסוף דָּבָר בְְַּקַדְמָתו.
Sırlarımızı gözleyip bilir; bir şeyin sonunu başlangıcında görür.
גּומֵל לְאִישׁ חֶסֶד כְּמִפְעָלו, נותֵן לְרָשָׁע רַע כְּרִשְׁעָתו.
İnsanı yaptıklarına gore iyilikle mulahaza eder; kotulere de kotu davranıslarina gore kotu verir.
יִשְׁלַח לְקֵץ הַיָּמִין מְשִׁיחֵנוּ, לִפְדּות מְחַכֵּי קֵץ יְשׁוּעָתו.
Kurtuluşunun sonunu bekleyenleri kurtarmak için son günlerde Mesihi gönderecek.
מֵתִים יְחַיֶּה אֵל בְּרב חַסְדּו, בָּרוּךְ עֲדֵי עַד שֵׁם תְּהִלָּתו:
Ölüleri diriltecek Tanrı, bol iyiliğiyle; O'nun övgüsünün adı sonsuza dek mübarek olsun.