בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת ה'. ה' אֱלהַי גָּדַלְתָּ מְאד. הוד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ:
Lobe den Herrn, meine Seele. Der Herr, mein Gott, Du bist sehr erhaben; Du bist mit Herrlichkeit und Majestät bekleidet.
עוטֶה אור כַּשּלְמָה. נוטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה:
Du hüllst Dich in Licht wie in ein Gewand und spannst die Himmel aus wie einen Vorhang.
לְשֵׁם יִחוּד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ. בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ. לְיַחֵד שֵׁם י"ה בו"ה בְּיִחוּדָא שְׁלִים בְּשֵׁם כָּל יִשרָאֵל:
Um die Einigung des Heiligen, gepriesen sei Er, mit Seiner Schechina zu bewirken, mit Ehrfurcht und Liebe, um den Namen Jud-Hej mit Waw-Hej in vollkommener Einheit zu vereinigen, im Namen ganz Israels.
הֲרֵינִי מִתְעַטֵּף גּוּפִי בַּצִּיצִית. כֵּן תִּתְעַטֵּף נִשְׁמָתִי וּרְמַ"ח אֵיבָרַי וּשְׁסָ"ה גִידַי בְּאור הַצִּיצִית הָעולֶה תַרְיַ"ג. וּכְשֵׁם שֶׁאֲנִי מִתְכַּסֶּה בְּטַלִּית בָּעולָם הַזֶּה. כַּךְ אֶזְכֶּה לַחֲלוּקָא דְרַבָּנָן. וּלְטַלִּית נָאֶה לָעולָם הַבָּא בְּגַן עֵדֶן. וְעַל יְדֵי מִצְוַת צִיצִית. תִּנָּצֵל נַפְשִׁי וְרוּחִי וְנִשְׁמָתִי וּתפילתי מִן הַחִיצונִים. וְהַטַּלִּית יִפְרוש כְּנָפָיו עֲלֵיהֶם. וְיַצִּילֵם כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנּו עַל גּוזָלָיו יְרַחֵף. וּתְהֵא חֲשׁוּבָה מִצְוַת צִיצִית לִפְנֵי הַקָּדושׁ בָּרוּךְ הוּא. כְּאִלּוּ קִיַּמְתִּיהָ בְּכָל פְּרָטֶיהָ וְדִקְדּוּקֶיהָ וְכַוָּנותֶיהָ. וְתַרְיַ"ג מִצְות הַתְּלוּיִם בָּהּ. אָמֵן סֶלָה:
Ich hülle meinen Leib in die Zizit. Möge meine Seele, zusammen mit meinen 248 Gliedern und 365 Sehnen, gleichermaßen in das Licht der Zizit gehüllt sein, das den 613 Geboten entspricht. So wie ich mich in dieser Welt mit dem Tallit bedecke, möge ich verdienen, in der kommenden Welt, im Garten Eden, das Gewand der Gerechten und einen schönen Tallit zu tragen. Durch die Mizwa der Zizit möge meine Seele, mein Geist und mein Gebet vor äußeren Kräften bewahrt werden. Möge der Tallit seine Flügel über sie ausbreiten und sie schützen, „wie ein Adler sein Nest aufwühlt und über seinen Jungen schwebt." Möge die Mizwa der Zizit vor dem Heiligen, gepriesen sei Er, als hätte ich sie mit all ihren Einzelheiten, Vorschriften und Absichten erfüllt, sowie mit allen 613 Geboten, die von ihr abhängen, angerechnet werden. Amen, Sela.
בָּרוּךְ אַתָּה ה'. אֱלהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם. אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְותָיו. וְצִוָּנוּ לְהִתְעַטֵּף בַּצִיצִית:
Gepriesen seist Du, der Herr, unser Gott, König der Welt, der uns mit Seinen Geboten geheiligt und uns geboten hat, uns in die Zizit zu hüllen.
מַה יָּקָר חַסְדְּךָ אֱלהִים. וּבְנֵי אָדָם בְּצֵל כְּנָפֶיךָ יֶחֱסָיוּן:
Wie kostbar ist Deine Güte, o Gott! Die Menschenkinder nehmen Zuflucht im Schatten Deiner Flügel.
יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵם:
Sie werden satt vom Überfluss Deines Hauses, und Du tränkst sie aus dem Strom Deiner Wonne.
כִּי עִמְּךָ מְקור חַיִּים. בְּאורְךָ נִרְאֶה אור:
Denn bei Dir ist die Quelle des Lebens; in Deinem Licht sehen wir Licht.
מְשׁוךְ חַסְדְּךָ לְידְעֶיךָ וְצִדְקָתְךָ לְיִשְׁרֵי לֵב:
Erweise Deine Güte denen, die Dich kennen, und Deine Gerechtigkeit denen, die aufrichtig von Herzen sind.