הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִּשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו:
Danket dem Herrn, ruft an seinen Namen! Verkündet unter Völkern seine Taten!
שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו:
Singt ihm, spielt ihm, sprecht von all seinen Wundern.
הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה:
Rühmt euch seines heiligen Namens; es freue sich das Herz derer, die den Herrn suchen.
דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד:
Verlangt nach dem Herrn und seiner Macht, suchet sein Antlitz allezeit.
זִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי פִיו:
Gedenkt seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Aussprüche seines Mundes.
זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו:
Nachkommenschaft Abrahams, seines Knechtes, Söhne Jakobs, seine Erkorenen!
הוּא יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו:
Er, der Herr, ist unser Gott, über die ganze Erde gehen seine Gerichte.
זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר:
Er gedenkt ewiglich seines Bundes, des Wortes, das er verheißen, ins tausendste Geschlecht,
אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק:
Den er mit Abraham geschlossen und seines Schwurs an Isak.
וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם:
Er stellte es fest für Jakob zur Satzung, für Israel zum ewigen Bunde,
לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת אֶרֶץ כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם:
Als er sprach: Dir gebe ich das Land Kanaan als zugemessenes Eigentum.
בִּהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ:
Da sie noch ein zähliges Häuflein waren, ihrer wenig, als sie darin nur als Fremde weilten.
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל עַם אַחֵר:
Sie zogen von Volk zu Volk, von Königreich zu fremder Nation.
לֹא הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים:
Erließ keinen Menschen sie bedrücken und strafte um sie Könige.
אַל תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל תָּרֵעוּ:
Rühret nicht meine Gesalbten an, und meinen Propheten füget kein Leid zu.
וַיִּקְרָא רָעָב עַל הָאָרֶץ כָּל מַטֵּה לֶחֶם שָׁבָר:
Einst rief er Hungersnot über das Land, er zerbrach alle Stützen des Brotes.
שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵף:
Da sandte er vor ihnen einen Mann her, als Knecht wurde Josef verkauft.
עִנּוּ בַכֶּבֶל (רגליו) רַגְלוֹ בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ:
Sie zwangen in Fesseln seinen Fuß, in Eisen wurde er gelegt,
עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת יְהוָה צְרָפָתְהוּ:
Bis zur Zeit, da sein Wort eintraf, des Herrn Spruch ihn bewährte.
שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ:
Da sandte der König und man entfesselte ihn, ein Herrscher über Völker ließ ihn frei werden.
שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמֹשֵׁל בְּכָל קִנְיָנוֹ:
Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus und zum Schalter über all seinen Besitz.
לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם:
Zu binden seine Fürsten nach seinem Belieben und seine Ältesten sollte er weise machen.
וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם:
Israel kam also nach Ägypten, und Jakob weilte im Lande Ham.
וַיֶּפֶר אֶת עַמּוֹ מְאֹד וַיַּעֲצִמֵהוּ מִצָּרָיו:
Fruchtbar machte [Gott) sein Volk gar sehr und zahlreicher als seine Feinde.
הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּעֲבָדָיו:
Da wandte sich ihr Herz, sein Volk zu hassen, Arglist zu üben an seinen Knechten.
שָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַהֲרֹן אֲשֶׁר בָּחַר בּוֹ:
Er sandte seinen Knecht Mose, auch Aaron, den er erwählt hatte.
שָׂמוּ בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָם:
Sie taten unter ihnen seine Zeichen und Wunder im Lande Ham.
שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא מָרוּ אֶת (דבריו) דְּבָרוֹ:
Er sandte Finsternis und machte finster, sie widerstrebten nicht seinem Worte.
הָפַךְ אֶת מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת דְּגָתָם:
Er wandelte ihr Wasser in Blut und tötete ihre Fische.
שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם:
Es wimmelte ihr Land von Fröschen, selbst in den Gemächern ihrer Könige.
אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל גְּבוּלָם:
Er befahl, und es kam wilde Brut, ein Geschmeiß über ihr ganzes Gebiet.
נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם:
Er ließ über sie Hagel regnen, Feuerflammen in ihrem Lande;
וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָם:
Er schlug ihren Weinstock und ihren Feigenbaum und zertrümmerte die Bäume ihres Gebietes.
אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּר:
Er befahl und es kamen Heuschrecken, Grillen ohne Zahl,
וַיֹּאכַל כָּל עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם:
Die wegfraßen alles Kraut in ihrem Lande, sie fraßen weg die Frucht ihres Erdbodens.
וַיַּךְ כָּל בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל אוֹנָם:
Er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, die Erstlinge all ihrer Kraft.
וַיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל:
Dann führte er sie heraus mit Silber und Gold, und keiner strauchelte in seinen Stämmen.
שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּי נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם:
Die Ägypter waren froh über ihren Auszug, denn ihr Schrecken war über sie gefallen.
פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה:
Er breitete Wolken zum Schutz aus und Feuer, die Nacht zu erleuchten.
שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵם:
Sie forderten, und er brachte Wachteln, und mit Himmelsbrot sättigte er sie.
פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָר:
Er öffnete Felsen und es floss Wasser, es floss durch Steppen wie ein Strom.
כִּי זָכַר אֶת דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת אַבְרָהָם עַבְדּוֹ:
Denn er gedachte seines heiligen Wortes an seinen Knecht Abraham.
וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת בְּחִירָיו:
Er führte sein Volk heraus mit Wonne, mit Jauchzen seine Erwählten.
וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ:
Und gab ihnen Länder der Völker, die Arbeit der Nationen nahmen sie in Besitz.
בַּעֲבוּר יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּיָהּ:
Auf dass sie seiner Satzungen wahrten und seine Lehre beobachteten. Halleluja.