מֵעֵין שָׁלוֹשׁ

Méin Sálós

Az áldás, amelyet Izrael földjének hét terméséből készült ételek fogyasztása után mondanak.

Megnyitás az Am Hazak-ban

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה , אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם

Áldott vagy Te, Örökkévaló, Istenünk, a világ Királya,

אם אכל מזונות:

Ha valaki gabonából készült ételt evett, mondja:

עַל הַמִּחְיָה וְעַל הַכַּלְכָּלָה

az életért és az ellátásért

אם שתה יין:

Ha valaki bort ivott, mondja:

עַל הַגֶּפֶן וְעַל פְּרִי הַגֶּפֶן

a szőlőtőért és a szőlő gyümölcséért

אם אכל פֵּרוֹת מִשְּׁבַעַת מִינִים:

Ha valaki a Hét Faj gyümölcséből evett, mondja:

עַל הָעֵץ וְעַל פְּרִי הָעֵץ

a fáért és a fa gyümölcséért

וְעַל תְּנוּבַת הַשָּׂדֶה, וְעַל אֶרֶץ חֶמְדָּה, טוֹבָה וּרְחָבָה, שֶׁרָצִיתָ וְהִנְחַלְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ, לֶאֱכוֹל מִפִּרְיָהּ, וְלִשְׂבֹּעַ מִטּוּבָהּ. רַחֵם יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ, וְעַל יִשְׂרָאֵל עַמָּךְ, וְעַל יְרוּשָׁלַיִם עִירָךְ, וְעַל הַר צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדָךְ, וְעַל מִזְבָּחָךְ, וְעַל הֵיכָלָךְ, וּבְנֵה יְרוּשָׁלַיִם עִיר הַקֹּדֶשׁ, בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ, וְהַעֲלֵנוּ לְתוֹכָהּ, וְשַׂמְּחֵנוּ בְּבִנְיָנָהּ, וּנְבָרְכָךְ עָלֶיהָ בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה.

És a mező terméséért, és a kívánatos, jó és tágas földért, amelyet megkívántál és atyáinkra hagyományoztál, hogy gyümölcséből egyenek és jóságával beteljenek. Könyörülj, Örökkévaló, Istenünk, rajtunk, és néped, Izraelen, és Jeruzsálemen, a Te városodon, és Cion hegyén, dicsőséged lakhelyén, és oltárodon, és Szentélyeden, és építsd újra Jeruzsálemet, a szent várost, gyorsan a mi napjainkban. Vigyél fel minket belé, és örvendeztess meg minket újjáépítésével, és áldunk Téged ott szentségben és tisztaságban.

כִּי אַתָּה טוֹב וּמֵטִיב לַכֹּל, וְנוֹדֶה לְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ עַל הָאָרֶץ

Mert Te jó vagy és jót teszel mindenkivel, és hálát adunk Neked, Örökkévaló, Istenünk, a földért

אם אכל מזונות:

Ha valaki gabonából készült ételt evett:

וְעַל הַמִּחְיָה וְעַל הַכַּלְכָּלָה

az életért és az ellátásért

שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:

Izrael földjéért:

וְעַל מִחְיָתָהּ וְעַל כַּלְכָּלָתָהּ

annak életéért és ellátásáért

אם שתה יין:

Ha valaki bort ivott:

וְעַל פְּרִי הַגֶּפֶן

a szőlő gyümölcséért

שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:

Izrael földjéért:

וְעַל פְּרִי גַפְנָהּ

annak szőlőjének gyümölcséért

אם אכל פֵּרוֹת מִשְּׁבַעַת מִינִים:

Ha valaki a Hét Faj gyümölcséből evett:

וְעַל הַפֵּרוֹת

a gyümölcsökért

שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:

Izrael földjéért:

וְעַל פֵּרוֹתֶיהָ

annak gyümölcseiért

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה , עַל הָאָרֶץ וְעַל

Áldott vagy Te, Örökkévaló, a földért és

אם אכל מזונות:

Ha valaki gabonából készült ételt evett:

הַמִּחְיָה

az életért

שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:

Izrael földjéért:

מִחְיָתָהּ

annak életéért

אם שתה יין:

Ha valaki bort ivott:

פְּרִי הַגֶּפֶן

a szőlő gyümölcséért

שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:

Izrael földjéért:

פְּרִי גַפְנָהּ

annak szőlőjének gyümölcséért

אם אכל פֵּרוֹת מִשְּׁבַעַת מִינִים:

Ha valaki a Hét Faj gyümölcséből evett:

הַפֵּרוֹת

a gyümölcsökért

שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:

Izrael földjéért:

פֵּרוֹתֶיהָ

annak gyümölcseiért

Mikor mondják a(z) Méin Sálós imát?

A Möéjn Sálos-t Izrael hét fajának (búza, árpa, szőlő, füge, gránátalma, olíva, datolya) fogyasztása után vagy az öt gabonaféléből készült sütemények után mondják.

Mi a(z) Méin Sálós?

Az Ál HáMichja néven is ismert áldás a Birkat Hámázon tömörített formája, és kifejezetten említi Izrael földjét és annak különleges terményeit.

Tudjon meg többet

További Étkezési áldások

Fedezzen fel más kategóriákat