Ми Шеберах

Illness

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקב, משֶׁה וְאַהֲרוֹן, דָּוִד וּשְׁלמה, הוּא יְבָרֵךְ אֶת הַחוֹלֶה/החולה [שֵׁם הַחוֹלֶה]. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּך הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו/עליה לְהַחֲלִימו/החלימה וּלְרַפְּאוֹתו/רפאותה, לְהַחֲזִיקו/החזיקה וּלְהַחֲיוֹתו/החיותה, וִישַׁלַּח לו/לה שְׁלוּחָה מְהֵרָה לְתוֹךְ קִרְבּוֹ/קרבה, שְׁלוּחָה חֲלוּטָה לְתוֹךְ מֵעָיו/מעיה, בְּתוֹךְ שְׁאָר חוֹלֵי יִשְׂרָאֵל, בְּתוֹךְ שְׁאָר חוֹלֵי יִשְׂרָאֵל, שֶׁבָּזְּכוּת זִכְיוֹן הָרַבִּים דְּשָׁפִיר עֲלֵיהוֹן יְהוָה נָא רְפָא נָא לָהוֹ:

Тот, Кто благословил отцов наших, Авраама, Исаака и Иакова, Моисея и Аарона, Давида и Соломона, да исцелит (еврейское имя больного и имя его матери), ибо (еврейское имя того, кто пожертвовал на благотворительность ради больного, и имя его отца) обещал пожертвование, без обета, ради него. По этой заслуге да исполнится Святой, благословен Он, милосердием к нему, чтобы восстановить здоровье его и исцелить его, укрепить его и оживить его. И да поспешит Он послать ему с небес полное исцеление двумстам сорока восьми частям тела его и тремстам шестидесяти пяти жилам его, среди прочих больных Исраэля, исцеление духа и исцеление тела; и скажем: амен.