מוּסַף שֶׁל רֹאשׁ חוֹדֶשׁ

Roş Hodeş Musaf

Yeni ay için eklenen dua ibadeti.

Am Hazak'ta Aç

כִּי שֵׁם ה' אֶקְרָא. הָבוּ גדֶל לֵאלהֵינוּ:

Çünkü Ebedi Olan'ın adını anacağım; Tanrı'mızı yüceltin:

אֲדנָי שפָתַי תִּפְתָּח. וּפִי יַגִּיד תְּהִלָתֶךָ:

Ebedi Olan, dudaklarımı aç ve ağzım Seni övecek:

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלהֵינוּ וֵאלהֵי אֲבותֵינוּ. אֱלהֵי אַבְרָהָם. אֱלהֵי יִצְחָק. וֵאלהֵי יַעֲקב. הָאֵל הַגָּדול הַגִּבּור וְהַנּורָא אֵל עֶלְיון. גּומֵל חֲסָדִים טובִים. וְקונֵה הַכּל וְזוכֵר חַסְדֵי אָבות. וּמֵבִיא גואֵל לִבְנֵי בְנֵיהֶם לְמַעַן שְׁמו בְּאַהֲבָה:

Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, Tanrı'mız ve atalarımızın Tanrısı, Avraham'ın Tanrısı, Yitshak'ın Tanrısı ve Yaakov'un Tanrısı; büyük, güçlü ve heybetli Tanrı, Yüce Tanrı, iyi iyilikler bahşeden, her şeye sahip olan, ataların iyiliklerini hatırlayan ve Kendi adı uğruna sevgiyle onların torunlarına bir kurtarıcı gönderen:

מֶלֶךְ עוזֵר וּמושִׁיעַ וּמָגֵן:
בָּרוּךְ אַתָּה ה'. מָגֵן אַבְרָהָם:

Kral, Yardımcı, Kurtarıcı ve Kalkan:
Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, Avraham'ın Kalkanı:

אַתָּה גִבּור לְעולָם אֲדנָי. מְחַיֶּה מֵתִים אַתָּה רַב לְהושִׁיעַ:

Sen sonsuza dek güçlüsün, Ebedi Olan; ölüleri diriltirsin, kurtulusta bolsun Sen:

בקיץ:

Yazın:

מורִיד הַטָּל:

Çiyi indiren:

בחורף:

Kışın:

מַשִׁיב הָרוּחַ וּמורִיד הַגָּשֶׁם:

Rüzgarı estiren ve yağmuru yağdıran:

מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶסֶד. מְחַיֶּה מֵתִים בְּרַחֲמִים רַבִּים. סומֵךְ נופְלִים וְרופֵא חולִים וּמַתִּיר אֲסוּרִים. וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתו לִישֵׁנֵי עָפָר. מִי כָמוךָ בַּעַל גְּבוּרות וּמִי דומֶה לָךְ. מֶלֶךְ מֵמִית וּמְחַיֶּה וּמַצְמִיחַ יְשׁוּעָה:
וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיות מֵתִים:
בָּרוּךְ אַתָּה ה'. מְחַיֶּה הַמֵּתִים:

Yaşayanları iyilikle besleyen, ölüleri büyük rahmetle dirilten, düşenleri destekleyen, hastaları iyileştiren, esirleri özgür kılan ve toprağın tozunda uyuyanlarla olan ahdine sadık kalan; kudretli eylemlerin Rabbi, Sen'e kim benzer, ölümü getiren ve hayatı geri veren ve kurtuluşun filizlenmesini sağlayan Kral'a kim benzer:
Ve ölüleri diriltmeye Senin sadık olduğunu:
Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, ölüleri dirilten:

בחזרת הש"ץ אומרים כאן קדושה:

Şemone Esre'nin tekrarında Kedusha burada söylenir:

נְקַדֵּשׁ אֶת שִׁמְךָ בָּעולָם. כְּשֵׁם שֶׁמַּקְדִּישִׁים אותו בִּשְׁמֵי מָרום. כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶךָ. וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר:
קָדושׁ קָדושׁ קָדושׁ ה' צְבָאות מְלא כָל הָאָרֶץ כְּבודו:
לְעֻמָּתָם בָּרוּךְ יאמֵרוּ:
בָּרוּךְ כְּבוד ה' מִמְּקומו:
וּבְדִבְרֵי קָדְשְׁךָ כָּתוּב לֵאמר:
יִמְלךְ ה' לְעולָם אֱלהַיִךְ צִיּון לְדר וָדר הַלְלוּיָהּ:

Senin adını dünyada kutsal ilan edeceğiz, tıpkı yukarıdaki göklerde kutsal ilan ettikleri gibi; peygamberinizin eliyle yazıldığı gibi: Ve biri diğerine seslenerek dedi:
Kutsal, kutsal, kutsal olan Ordular Ebedi Olanı'dır; tüm yeryüzü O'nun yüceliğiyle doludur:
Karşılarında olanlar 'Mübarek' diyorlar:
Ebedi Olan'ın yüceliği kendi yerinden mübarektir:
Senin kutsal sözlerinde yazılmıştır ki:
Ebedi Olan sonsuza dek hüküm sürecek, Tanrın, Siyon'dan nesiller boyu, Haleluya:

אַתָּה קָדושׁ וְשִׁמְךָ קָדושׁ. וּקְדושִׁים בְּכָל יום יְהַלְלוּךָ סֶּלָה:
בָּרוּךְ אַתָּה ה'. הָאֵל הַקָּדושׁ:

Sen kutsalsın ve adın kutsaldır ve kutsal olanlar her gün Seni över, Selah:
Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, Kutsal Tanrı:

לש”ץ:

Dua rehberi için:

לְדור וָדור נַגִּיד גָּדְלֶךָ וּלְנֵצַח נְצָחִים קְדֻשָּׁתְךָ נַקְדִּישׁ. וְשִׁבְחֲךָ אֱלהֵינוּ מִפִּינוּ לא יָמוּשׁ לְעולָם וָעֶד. כִּי אֵל מֶלֶךְ גָּדול וְקָדושׁ אָתָּה:
בָּרוּךְ אַתָּה ה' הָאֵל (בעשי"ת הַמֶּלֶךְ) הַקָּדושׁ:

Nesiller boyu yüceliğini ilan edeceğiz ve tüm sonsuzluk boyunca kutsallığını takdis edeceğiz; ve Seni övmek, Tanrı'mız, ağzımızdan sonsuza dek eksik olmayacak, çünkü Sen büyük ve kutsal bir Tanrı ve Kralsın:
Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, Kutsal Tanrı (Tövbe'nin On Günü sırasında: Kutsal Kral):

רָאשֵׁי חֳדָשִׁים לְעַמְּךָ נָתָתָּ. זְמַן כַּפָּרָה לְכָל תּולְדותָם. בִּהְיותָם מַקְרִיבִים לְפָנֶיךָ זִבְחֵי רָצון. וּשעִירֵי חַטָּאת לְכַפֵּר בַּעֲדָם. זִכָּרון לְכֻלָּם יִהְיוּ. וּתְשׁוּעַת נַפְשָׁם מִיַּד שונֵא. מִזְבֵּחַ חָדָשׁ בְּצִיּון תָּכִין וְעולַת ראשׁ חודֶשׁ נַעֲלֶה עָלָיו וּשעִירֵי עִזִּים נַעֲשה בְרָצון. וּבַעֲבודַת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ נִשמַח כֻּלָּנוּ. וּבְשִׁירֵי דָּוִד עַבְדֶּךָ הַנִּשְׁמָעִים בְּעִירֶךָ. הָאֲמוּרִים לִפְנֵי מִזְבְּחֶךָ. אַהֲבַת עולָם תָּבִיא לָהֶם וּבְרִית אָבות לַבָּנִים תִּזְכּור:
וַהֲבִיאֵנוּ לְצִיּון עִירְךָ בְּרִנָּה. וְלִירוּשָׁלַיִם בֵּית מִקְדָּשְׁךָ בְּשמְחַת עולָם. וְשָׁם נַעֲשה לְפָנֶיךָ אֶת קָרְבְּנות חובותֵינוּ תְּמִידִים כְּסִדְרָם וּמוּסָפִים כְּהִלְכָתָם. וְאֶת מוּסַף יום ראשׁ הַחודֶשׁ הַזֶּה. נַעֲשה וְנַקְרִיב לְפָנֶיךָ בְּאַהֲבָה כְּמִצְוַת רְצונֶךָ. כְּמו שֶׁכָּתַבְתָּ עָלֵינוּ בְּתורָתֶךָ עַל יְדֵי משֶׁה עַבְדֶּךָ מִפִּי כְבודֶךָ. כָּאָמוּר:
וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם תַּקְרִיבוּ עולָה לה'. פָּרִים בְּנֵי בָקָר שְׁנַיִם. וְאַיִל אֶחָד. כְּבָשים בְּנֵי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם:
וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם כִּמְדֻבָּר. שְׁלשָׁה עֶשרנִים לַפָּר. וּשְׁנֵי עֶשרנִים לָאָיִל. וְעִשרון לַכֶּבֶש. וְיַיִן כְּנִסְכּו. וְשעִיר לְכַפֵּר. וּשְׁנֵי תְמִידִים כְּהִלְכָתָם:
אֱלהֵינוּ וֵאלהֵי אֲבותֵינוּ. חַדֵּשׁ עָלֵינוּ אֶת הַחדֶשׁ הַזֶּה לְטובָה וְלִבְרָכָה. לְששון וּלְשמְחָה. לִישׁוּעָה וּלְנֶחָמָה. לְפַרְנָסָה וּלְכַלְכָּלָה. לְחַיִּים וּלְשָׁלום. לִמְחִילַת חֵטְא וְלִסְלִיחַת עָון. (בשנת העיבור עד חודש ניסן וּלְכַפָּרַת פָּשַׁע). כִּי בְעַמְּךָ יִשרָאֵל בָּחַרְתָּ מִכָּל הָאֻמּות. וְחֻקֵּי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים לָהֶם קָבָעְתָּ:
בָּרוּךְ אַתָּה ה'. מְקַדֵּשׁ יִשרָאֵל וְרָאשֵׁי חֳדָשִׁים:

Ayların başlangıçlarını halkına verdin, tüm nesilleri için kefaret zamanı; sana onlar için hoş kurbanlar ve günah kefareti için keçiler sundukları zaman; hepsinin hatırası ve düşman elinden ruhlarının kurtuluşu olsun; Siyon'da yeni bir sunak hazırla ve üzerinde yeni ayın yakılan adağını takdim edeceğiz ve keçileri de isteyerek yapacağız; ve Kutsal Tapınak'ın hizmetinde hepimiz sevineriz ve Tanrın şehirde duyulan, sunağının önünde konuşulan hizmetkar David'in ilahileriyle; onlara sonsuz sevgi getir ve atalar ile çocuklar arasındaki ahdi hatırla:
Ve bizi Senin şehrin Siyon'a sevinçle götür ve Kudüs'e, Tapınağına, sonsuz bir mutlulukla; ve orada sana karşı zorunlu kurbanlarımızı, günlük kurbanları sırasıyla ve ek kurbanları kanunlarına göre yerine getireceğiz; ve bu yeni ayın ek kurbanı Toran'da Musa kulun aracılığıyla bize yazdığın gibi, yüceliğin ağzından, Senin iradenin buyruğuna göre, sevgiyle önünde sunacağız, denildiği gibi:
Yeni aylarınızın başında Ebedi Olan'a yakılan adak olarak şunları sunun: iki genç boğa, bir koç, bir yaşında kusursuz yedi erkek kuzu:
Ve tahil sunakları ile içki sunakları belirtildiği gibi: her boğa için üç ondalık, koç için iki ondalık, her kuzu için bir ondalık ve içki sunağı için şarap ve kefaret için bir keçi ve iki günlük kurban kanunlarına göre:
Tanrı'mız ve atalarımızın Tanrısı, bu ayı bizim için iyilik ve bereket, neşe ve sevinç, kurtuluş ve teselli, geçim ve rızık, yaşam ve barış, günahın affı ve suçun bağışlanması için yenile (artık yıllarda Nisan'a kadar: ve suçun kefareti için); çünkü Sen halkın Yisrael'i tüm milletlerin arasından seçtin ve onlar için yeni ayların kanunlarını belirledin:
Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, Yisrael'i ve yeni ayları takdis eden:

רְצֵה ה' אֱלהֵינוּ בְּעַמְּךָ יִשרָאֵל וּבִתְפִלָּתָם שְׁעֵה. וְהָשֵׁב אֶת הָעֲבודָה לִדְבִיר בֵּיתֶךָ. וְאִשֵּׁי יִשרָאֵל וּתְפִלָּתָם. בְּאַהֲבָה תְקַבֵּל בְּרָצון. וּתְהִי לְרָצון תָּמִיד עֲבודַת יִשרָאֵל עַמֶּךָ:
וְתֶחֱזֶינָה עֵינֵינוּ בְּשׁוּבְךָ לְצִיּון בְּרַחֲמִים:
בָּרוּךְ אַתָּה ה'. הַמַּחֲזִיר שְׁכִינָתו לְצִיּון:

Razı ol, Ebedi Olan, Tanrı'mız, Yisrael halkından ve onların duasını kabul et; ve Evinin kutsal mekanına hizmeti geri getir; ve Yisrael'in yakılan adaklarını ve dualarını sevgi ve hoşnutlukla kabul et; ve Yisrael halkının hizmeti daima Senin hoşuna gitsin:
Ve gözlerimiz Siyon'a merhamet içinde dönüşünü görsün:
Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, Şehinasını Siyon'a geri döndüren:

מודִים אֲנַחְנוּ לָךְ. שָׁאַתָּה הוּא ה' אֱלהֵינוּ וֵאלהֵי אֲבותֵינוּ לְעולָם וָעֶד. צוּר חַיֵּינוּ. מָגֵן יִשְׁעֵנוּ אַתָּה הוּא לְדור וָדור:
נודֶה לְּךָ וּנְסַפֵּר תְּהִלָּתֶךָ עַל חַיֵּינוּ הַמְּסוּרִים בְּיָדֶךָ. וְעַל נִשְׁמותֵינוּ הַפְּקוּדות לָךְ. וְעַל נִסֶּיךָ שֶׁבְּכָל יום עִמָּנוּ. וְעַל נִפְלְאותֶיךָ וְטובותֶיךָ שֶׁבְּכָל עֵת. עֶרֶב וָבקֶר וְצָהֳרָיִם:
הַטּוב כִּי לא כָלוּ רַחֲמֶיךָ. וְהַמְרַחֵם כִּי לא תַמּוּ חֲסָדֶיךָ. מֵעולָם קִוִּינוּ לָךְ:

Sana şükrediyoruz, çünkü Sen sonsuza dek Tanrı'mız Ebedi Olan ve atalarımızın Tanrısısın; hayatlarımızın Kayası, kurtuluşumuzun Kalkanı, nesilden nesile Sen O'sun:
Sana şükredeceğiz ve Seni öveceğiz; Senin elinde emanet olan hayatlarımız için, Sana bırakılan ruhlarımız için, her gün bizimle olan mucizeler için ve her zaman, akşam, sabah ve öğle yanımızda olan harikalar ve iyilikler için:
İyi Olan; zira merhamet etmen hiç bitmedi, ve Merhametli Olan; zira iyiliklerin hiç son bulmadı, çünkü biz daima Sana umut bağladık:

מודים דרבנן:

Hahamların Şükranı:

מודִים אֲנַחְנוּ לָךְ. שָׁאַתָּה הוּא ה' אֱלהֵינוּ וֵאלהֵי אֲבותֵינוּ. אֱלהֵי כָל בָּשר. יוצְרֵנוּ יוצֵר בְּרֵאשִׁית. בְּרָכות וְהודָאות לְשִׁמְךָ הַגָּדול וְהַקָּדושׁ. עַל שֶׁהֶחֱיִיתָנוּ וְקִיַּמְתָּנוּ. כֵּן תְּחַיֵּנוּ וּתְקַיְּמֵנוּ. וְתֶאֱסוף גָּלֻיּותֵינוּ לְחַצְרות קָדְשֶׁךָ. לִשְׁמור חֻקֶּיךָ. וְלַעֲשות רְצונֶךָ. וּלְעָבְדְךָ בְּלֵבָב שָׁלֵם. עַל שֶׁאֲנַחְנוּ מודִים לָךְ. בָּרוּךְ אֵל הַהודָאות:

Sana şükrediyoruz, zira Sen Tanrımız Ebedi Olan ve atalarımızın Tanrısısın, tüm bedenlerin Tanrısı, Yaratıcımız, başlangıcın Yaratıcısısın; büyük ve kutsal ismine mübareklikler ve şükranlar, zira bizi hayatta tutup besliyorsun; öyle bizi de hayatta tut ve besle, ve sürgünlerimizi kutsal mahkemelerine topla, hükümlerine uymak, iradeni yerine getirmek ve Sana tam bir yürekle hizmet etmek için; bunun için Sana şükrediyoruz; Mübarek olsun şükranların Tanrısı:

בחנוכה אומרים:

Hanuka'da söylenir:

עַל הַנִּסִּים וְעַל הַפֻּרְקָן וְעַל הַגְּבוּרות וְעַל הַתְּשׁוּעות וְעַל הַמִּלְחָמות שֶׁעָשיתָ לַאֲבותֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בִּזְּמַן הַזֶּה:

Mucizeler için, ve kurtuluş için, ve güçlü eylemler için, ve zaferler için ve o günlerde bu zamanda atalarımız için gerçekleştirdiğin savaşlar için:

לחנוכה:

Hanuka için:

בִּימֵי מַתִּתְיָהוּ בֶּן יוחָנָן כּהֵן גָּדול חַשְׁמונַאִי וּבָנָיו. כְּשֶׁעָמְדָה מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה עַל עַמְּךָ יִשרָאֵל לְהַשְׁכִּיחָם תּורָתֶךָ וּלְהַעֲבִירָם מֵחֻקֵּי רְצונֶךָ:
וְאַתָּה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים עָמַדְתָּ לָהֶם בְּעֵת צָרָתָם. רַבְתָּ אֶת רִיבָם. דַנְתָּ אֶת דִּינָם. נָקַמְתָּ אֶת נִקְמָתָם. מָסַרְתָּ גִבּורִים בְּיַד חַלָּשִׁים. וְרַבִּים בְּיַד מְעַטִּים. וּטְמֵאִים בְּיַד טְהורִים. וּרְשָׁעִים בְּיַד צַדִּיקִים. וְזֵדִים בְּיַד עוסְקֵי תורָתֶךָ. וּלְךָ עָשיתָ שֵׁם גָּדול וְקָדושׁ בְּעולָמֶךָ. וּלְעַמְּךָ יִשרָאֵל עָשיתָ תְּשׁוּעָה גְדולָה וּפֻרְקָן כְּהַיּום הַזֶּה:
וְאַחַר כֵּן בָּאוּ בָנֶיךָ לִדְבִיר בֵּיתֶךָ. וּפִנּוּ אֶת הֵיכָלֶךָ. וְטִהֲרוּ אֶת מִקְדָּשֶׁךָ. וְהִדְלִיקוּ נֵרות בְּחַצְרות קָדְשֶׁךָ. וְקָבְעוּ שְׁמונַת יְמֵי חֲנֻכָּה אֵלּוּ. לְהודות וּלְהַלֵּל לְשִׁמְךָ הַגָּדול:

Kohen olan Haşmoneli Yohanan oğlu Matiryahu'nun ve oğullarının zamanlarında, zalim Yunan krallığı Toran'ı unutturmaları ve iradenin yasalarından onları döndürmeleri için halkın Yisrael'e karşı ayaklandığında:
Sen, bol rahmetinle, sıkıntı zamanlarında onların yanında durdun; onların kavgasını savaştın, onların davasını yargıladın, onların öcünü aldın; güçlüleri zayıfların eline, çokları azların eline, pisliği temizlerin eline, kötüleri doğruların eline, kibirlileri Toran'ını çalışanların eline teslim ettin; ve kendin için dünyanda büyük ve kutsal bir ad yarattın ve halkın Yisrael için bu günde büyük bir kurtuluş ve fidye gerçekleştirdin:
Ve daha sonra çocuklarınız evinizin tapınağına geldi, tapınağını temizledi, kutsal mekanını arıttı, kutsal avlularında ışıklar yaktı ve şükran ve övgüyü büyük adına sunmak için Hanuka'nın şu sekiz gününü kurdu:

וְעַל כֻּלָּם יִתְבָּרַךְ וְיִתְרומַם שִׁמְךָ מַלְכֵּנוּ תָּמִיד לְעולָם וָעֶד:
וְכל הַחַיִּים יודוּךָ סֶּלָה. וִיהַלְלוּ אֶת שִׁמְךָ בֶּאֱמֶת הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ וְעֶזְרָתֵנוּ סֶלָה:
בָּרוּךְ אַתָּה ה'. הַטּוב שִׁמְךָ וּלְךָ נָאֶה לְהודות:

Tüm bunlar için Senin adin, Kralimiz, sürekli sonsuza dek kutsansin ve yüceltilsin:
Tüm yaşayanlar Seni daima övecek, Selah, ve gerçekten Senin adini övecekler, kurtuluşumuzun ve yardimimizin Tanrisi, Selah:
Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, adi Güzel olan ve Sana sükretmek en layik olan:

ברכת כהנים:

Kohen Berkati:

אֱלהֵינוּ וֵאלהֵי אֲבותֵינוּ. בָּרְכֵנוּ בַבְּרָכָה הַמְשֻׁלֶּשֶׁת בַּתּורָה הַכְּתוּבָה עַל יְדֵי משֶׁה עַבְדֶּךָ. הָאֲמוּרָה מִפִּי אַהֲרן וּבָנָיו כּהֲנִים עַם קְדושֶׁךָ. כָּאָמוּר:
יְבָרֶכְךָ ה' וְיִשְׁמְרֶךָ:
יָאֵר ה' פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ:
יִשּא ה' פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשם לְךָ שָׁלום:

Tanrımız ve atalarımızın Tanrısı, bizi Tora'da yazılı, kulun Musa'nın eliyle yazılan, Aharon ve oğullarının ağzından söylenen üçlü beraka ile kutsa; kutsal halkın, kahinlerin söylediği gibi:
Ebedi Olan seni mübarek kılsın ve korusun:
Ebedi Olan yüzünü sana parlak tutup sana iyilik eylesin:
Ebedi Olan yüzünü sana çevirip sana esenlik versin:

והכהנים מברכים:

Kohenler beraka okur:

בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה אֱלהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בִּקְדֻשָּׁתו שֶׁל אַהֲרן, וְצִוָּנוּ לְבָרֵךְ אֶת עַמּו יִשרָאֵל בְּאַהֲבָה:
יְבָרֶכְךָ ה' וְיִשְׁמְרֶךָ:

Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, Tanrımız, evrenin Kralı; bizi Aharon'un kutsallığıyla kutsal kılan ve halkı Yisrael'i sevgiyle kutsamayı bize emreden:
Ebedi Olan seni mübarek kılsın ve korusun:

והצבור עונים:

Cemaat cevap verir:

אָמֵן:

Amin:

הכהנים:

Kohenler:

יָאֵר ה' פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ:

Ebedi Olan yüzünü sana parlak tutup sana iyilik eylesin:

והצבור עונים:

Cemaat cevap verir:

אָמֵן:

Amin:

הכהנים:

Kohenler:

יִשּא ה' פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשם לְךָ שָׁלום:

Ebedi Olan yüzünü sana çevirip sana essenlik versin:

והצבור עונים:

Cemaat cevap verir:

אָמֵן:

Amin:

הקהל:

Cemaat:

אַדִּיר בַּמָּרום שׁוכֵן בִּגְבוּרָה אַתָּה שָׁלום וְשִׁמְךָ שָׁלום. יְהִי רָצון שֶׁתָּשים עָלֵינוּ וְעַל כָּל עַמְךָ בֵּית יִשרָאֵל. חַיִּים וּבְרָכָה לְמִשְׁמֶרֶת שָׁלום:

Yücelerin yücesi, gücüyle ikamet eden, Sen essenliksin ve Senin adin essenlik; lütfunun istegi olsun: bizim üzerimize ve tüm halkin Yisrael evi üzerine, essenlik güvencesi olarak yasam ve berakat koy:

שים שָׁלום טובָה וּבְרָכָה. חַיִּים חֵן וָחֶסֶד וְרַחֲמִים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל עַמֶּךָ. בָּרְכֵנוּ אָבִינוּ כֻּלָּנוּ כְּאֶחָד בְּאור פָּנֶיךָ. כִּי בְאור פָּנֶיךָ נָתַתָּ לָּנוּ ה' אֱלהֵינוּ תּורַת חַיִּים וְאַהֲבַת חֶסֶד. וּצְדָקָה וּבְרָכָה וְרַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלום. וְטוב בְּעֵינֶיךָ לְבָרֵךְ אֶת עַמְּךָ יִשרָאֵל בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה בִּשְׁלומֶךָ:
בָּרוּךְ אַתָּה ה'. הַמְבָרֵךְ אֶת עַמּו יִשרָאֵל בַּשָּׁלום:

Bize ve tüm Yisrael halkına esenlik, iyilik ve bereket, yaşam, lütuf, merhamet ve rahmet ver; hepimizi bir olarak yüzünün nuruyla, Baba Tanrımız, mübarek kıl; zira Senin yüzünün nuruyla bize Ebedi Olan, Tanrımız, yaşam Torası ve iyilik sevgisi, adalet, bereket, rahmet, yaşam ve esenlik verdin; ve Senin gözünde güzel olsun Senin halkın Yisrael'i her zaman ve her anda Senin esenliğinle kutsamak:
Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, halkı Yisrael'i esenlikle mübarek kılan:

יִהְיוּ לְרָצון אִמְרֵי פִי וְהֶגְיון לִבִּי לְפָנֶיךָ. ה' צוּרִי וְגואֲלִי:
אֱלהַי. נְצר לְשׁונִי מֵרָע וּשפָתַי מִדַּבֵּר מִרְמָה. וְלִמְקַלְלַי נַפְשִׁי תִדּם. וְנַפְשִׁי כֶּעָפָר לַכּל תִּהְיֶה. פְּתַח לִבִּי בְּתורָתֶךָ. וּבְמִצְותֶיךָ תִּרְדּף נַפְשִׁי. וְכָל הַחושְׁבִים עָלַי רָעָה. מְהֵרָה הָפֵר עֲצָתָם וְקַלְקֵל מַחֲשַׁבְתָּם:
עֲשה לְמַעַן שְׁמֶךָ. עֲשה לְמַעַן יְמִינֶךָ. עֲשה לְמַעַן קְדֻשָּׁתֶךָ. עֲשה לְמַעַן תּורָתֶךָ. לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הושִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי:
יִהְיוּ לְרָצון אִמְרֵי פִי וְהֶגְיון לִבִּי לְפָנֶיךָ. ה' צוּרִי וְגואֲלִי:
עשה שָׁלום בִּמְרומָיו. הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן:

Ağzımın sözleri ve yüreğimin düşünceleri önünde kabul görsün, Ebedi Olan, kayam ve kurtarıcım:
Tanrım, dilimi kötülükten ve dudaklarımı hileden koru; bana lanet edenlere karşı ruhum sessiz kalsın ve ruhum herkese toz gibi olsun; Senin Tora'na kalbimi aç ve ruhum emirlerine uysun; bana karşı kötülük planlayanların emellerini hemen boş çıkart ve planlarını engelle:
Senin adın uğruna eyle; Senin sağ elin uğruna eyle; Senin kutsallığın uğruna eyle; Senin Tora'n uğruna eyle; ki sevdiklerin kurtarılsın, sağ elinle kurtar ve bana cevap ver:
Ağzımın sözleri ve yüreğimin düşünceleri önünde kabul görsün, Ebedi Olan, kayam ve kurtarıcım:
Yücelerinde esenlik yaratan, bize ve tüm Yisrael'e esenlik yaratsın ve deyin: Amin:

יְהִי רָצון מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלהֵינוּ וֵאלהֵי אֲבותֵינוּ. שֶׁיִּבָּנֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ. וְתֵן חֶלְקֵנוּ בְּתורָתֶךָ:
וְשָׁם נַעֲבָדְךָ בְּיִרְאָה כִּימֵי עולָם וּכְשָׁנִים קַדְמונִיות:
וְעָרְבָה לה' מִנְחַת יְהוּדָה וִירוּשָׁלָיִם. כִּימֵי עולָם וּכְשָׁנִים קַדְמונִיות:

Önünde lütfun isteği olsun, Ebedi Olan, Tanrımız ve atalarımızın Tanrısı; Kutsal Tapınak günümüzde hızla yeniden inşa edilsin ve Senin Tora'ndaki payımızı bize ver:
Orada eski günlerdeki ve geçmişteki gibi Sana saygı ve huşuyla hizmet edeceğiz:
O zaman Yahuda ve Yeruşalayim'in sunusu Ebedi Olan'a, eski günlerdeki ve geçmişteki gibi, hoş gelecek:

Roş Hodeş Musaf ne zaman okunur?

Roş Hodeş Musaf ibadeti, her İbrani ayının ilk gününde (günlerinde), Şaharit sabah ibadetinin ardından okunur.

Roş Hodeş Musaf nedir?

Bu ek dua, yeni ayda Bet HaMikdaş'ta sunulan özel kurbanları anmaktadır. Roş Hodeş, yenilenmeyi ve Yahudi halkının ay takvimiyle bağlantısını kutlar.

Daha Fazla Bilgi

Daha Fazla Roş Hodeş

Diğer Kategorileri Keşfedin