Tikun HaKlali

Psalm 32

לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְשׂוּי פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָה:

Davud'un maskili. Ne mutlu suçu bağışlanan, günahı örtülen kişiye.

אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָוֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה:

Ne mutlu o insana ki Ebedi Olan ona haksızlık yüklemez ve ruhunda hile yoktur.

כִּי הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל הַיּוֹם:

Sessiz kaldığımda, inlemelerimle kemiklerim bütün gün çürüdü.

כִּי יוֹמָם וָלַיְלָה תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה:

Gündüz de gece de Senin elin üzerimde ağır bastı; tazeliğim yaz kuraklıklarındaki gibi, sonsuza dek dönüştü.

חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ וַעֲוֹנִי לֹא כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה:

Günahımı Sana bildirdim, haksızlığımı gizlemedim; dedim ki: "Suçlarımı Ebedi Olan'a itiraf edeceğim," ve Sen de günahımın haksızlığını sonsuza dek bağışladın.

עַל זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל חָסִיד אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּיעוּ:

Bunun için her dindar insan, bulunabildiğin zamanda Sana dua etsin; yalnızca büyük su selleri ona ulaşmasın diye.

אַתָּה סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה:

Sen benim için bir sığınaksın, düşmandan beni korursun; kurtuluş şarkılarıyla beni sonsuza dek kuşatırsın,

אַשְׂכִּילְךָ וְאוֹרְךָ בְּדֶרֶךְ זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי:

"Seni aydınlatacak ve hangi yoldan gideceğini öğreteceğim; sana gözümle işaret edeceğim."

אַל תִּהְיוּ כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶיךָ:

Anlamayan at veya katır gibi olma; ağzı gem ve dizginle tutulması gereken, tımarlanırken yanına yaklaşmayan.

רַבִּים מַכְאוֹבִים לָרָשָׁע וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה חֶסֶד יְסוֹבְבֶנּוּ:

Kötünün acıları çoktur; ama Ebedi Olan'a güvenene iyilik onu saracaktır.

שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵב:

Ebedi Olan'da sevin ve coşun, siz doğrular; yüreği dürüst olanların hepsine övgüler söyletin.