הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִּשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו:
Прославляйте Господа, кличте ім'я Його; звіщайте серед народів діла Його.
שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו:
Співайте Йому, грайте Йому, оповідайте про всі чудеса Його.
הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה:
Хваліться святим іменем Його; нехай радіє серце тих, хто шукає Господа.
דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד:
Шукайте Господа і могутності Його; прагніть лиця Його повсякчас.
זִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי פִיו:
Пам'ятайте чудеса Його, які Він учинив, знамення Його і присуди уст Його.
זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו:
Насіння Авраама, раба Його, сини Якова, обранці Його.
הוּא יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו:
Він є Господь, Бог наш; по всій землі присуди Його.
זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר:
Він пам'ятав завіт Свій повіки, слово, яке Він заповів на тисячу поколінь,
אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק:
Який Він склав з Авраамом, і клятву Свою Ісаакові,
וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם:
І встановив його Якову за устав, Ізраїлеві за вічний завіт,
לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת אֶרֶץ כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם:
Кажучи: «Тобі дам землю Ханаанську, наділ спадщини твоєї».
בִּהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ:
Коли вони були нечисленні, ледве проживаючи в ній.
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל עַם אַחֵר:
І ходили вони від народу до народу, від одного царства до іншого племені.
לֹא הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים:
Він нікому не дав гнобити їх і докоряв через них царям.
אַל תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל תָּרֵעוּ:
«Не доторкайтеся до помазаників Моїх і не чиніть зла пророкам Моїм».
וַיִּקְרָא רָעָב עַל הָאָרֶץ כָּל מַטֵּה לֶחֶם שָׁבָר:
Він навів голод на ту землю; Він зламав усяку підпору хліба.
שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵף:
Він послав перед ними чоловіка; Йосип був проданий у рабство.
עִנּוּ בַכֶּבֶל (רגליו) רַגְלוֹ בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ:
Вони мучили ногу його кайданами; душа його була покладена в залізо.
עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת יְהוָה צְרָפָתְהוּ:
Аж поки прийшло слово Його, мовлене Господом очистило його.
שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ:
Цар послав і звільнив його, володар народів послав і розв'язав пута його.
שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמֹשֵׁל בְּכָל קִנְיָנוֹ:
Він поставив його паном над домом своїм і правителем над усім майном своїм.
לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם:
Щоб настановляв вельмож його за душею своєю і навчав мудрості старійшин його.
וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם:
І прийшов Ізраїль до Єгипту, і Яків поселився в землі Хама.
וַיֶּפֶר אֶת עַמּוֹ מְאֹד וַיַּעֲצִמֵהוּ מִצָּרָיו:
І зробив Він народ Свій вельми плідним, і вчинив його сильнішим за супротивників його.
הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּעֲבָדָיו:
Він обернув серце їхнє ненавидіти народ Його, чинити підступ проти рабів Його.
שָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַהֲרֹן אֲשֶׁר בָּחַר בּוֹ:
Він послав Мойсея, раба Свого, і Аарона, якого Він обрав.
שָׂמוּ בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָם:
Вони поклали на них слова знамень Його і чудес Його в землі Хама.
שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא מָרוּ אֶת (דבריו) דְּבָרוֹ:
Він послав темряву, і стало темно, і вони не противилися слову Його.
הָפַךְ אֶת מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת דְּגָתָם:
Він обернув воду їхню на кров і вигубив рибу їхню.
שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם:
Закишіла земля їхня жабами в покоях володарів їхніх.
אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל גְּבוּלָם:
Він повелів, і налетіла мішанина шкідливої звірини, воші по всіх межах їхніх.
נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם:
Він обернув дощі їхні на град, полум'яний вогонь на землю їхню.
וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָם:
І побив Він виноград їхній і смоківниці їхні, і поламав дерева на межах їхніх.
אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּר:
Він мовив, і налетіла сарана, і гусінь без числа.
וַיֹּאכַל כָּל עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם:
І пожерли вони всю траву в землі їхній, і пожерли плоди землі їхньої.
וַיַּךְ כָּל בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל אוֹנָם:
І побив Він усякого первістка в землі їхній, початок усієї сили їхньої.
וַיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל:
І вивів їх зі сріблом і золотом, і не було знеможеного серед племен їхніх.
שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּי נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם:
Зрадів Єгипет відходові їхньому, бо напав на них страх перед ними.
פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה:
Він розпростер хмару для покриву і вогонь, щоб освітлювати ніч.
שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵם:
Вони попросили, і Він навів перепелиць, і хлібом небесним наситив їх.
פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָר:
Він відкрив скелю, і потекла вода; в пустелях побігли ріки.
כִּי זָכַר אֶת דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת אַבְרָהָם עַבְדּוֹ:
Бо Він пам'ятав святе слово Своє з Авраамом, рабом Своїм.
וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת בְּחִירָיו:
І вивів Він народ Свій з радістю, обранців Своїх з радісним співом.
וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ:
І дав їм землі народів, і успадкували вони працю царств.
בַּעֲבוּר יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּיָהּ:
Щоб зберігали устави Його і дотримувалися законів Його. Алілуя.