Reggeli áldások

Talit

בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת ה'. ה' אֱלהַי גָּדַלְתָּ מְאד. הוד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ:

Áldjad, lelkem, az Örökkévalót. Örökkévaló, Istenem, igen nagy vagy; dicsőségbe és fenségbe öltöztél.

עוטֶה אור כַּשּלְמָה. נוטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה:

Fénybe burkolózol, mint köntösbe, kifeszíted az eget, mint függönyt.

לְשֵׁם יִחוּד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ. בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ. לְיַחֵד שֵׁם י"ה בו"ה בְּיִחוּדָא שְׁלִים בְּשֵׁם כָּל יִשרָאֵל:

A Szent, áldott legyen Ő, és Söhinája egyesülése végett, tisztelettel és szeretettel, hogy egyesüljön a Jud-Hé Név a Vav-Héval tökéletes egységben, egész Izráel nevében.

הֲרֵינִי מִתְעַטֵּף גּוּפִי בַּצִּיצִית. כֵּן תִּתְעַטֵּף נִשְׁמָתִי וּרְמַ"ח אֵיבָרַי וּשְׁסָ"ה גִידַי בְּאור הַצִּיצִית הָעולֶה תַרְיַ"ג. וּכְשֵׁם שֶׁאֲנִי מִתְכַּסֶּה בְּטַלִּית בָּעולָם הַזֶּה. כַּךְ אֶזְכֶּה לַחֲלוּקָא דְרַבָּנָן. וּלְטַלִּית נָאֶה לָעולָם הַבָּא בְּגַן עֵדֶן. וְעַל יְדֵי מִצְוַת צִיצִית. תִּנָּצֵל נַפְשִׁי וְרוּחִי וְנִשְׁמָתִי וּתפילתי מִן הַחִיצונִים. וְהַטַּלִּית יִפְרוש כְּנָפָיו עֲלֵיהֶם. וְיַצִּילֵם כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנּו עַל גּוזָלָיו יְרַחֵף. וּתְהֵא חֲשׁוּבָה מִצְוַת צִיצִית לִפְנֵי הַקָּדושׁ בָּרוּךְ הוּא. כְּאִלּוּ קִיַּמְתִּיהָ בְּכָל פְּרָטֶיהָ וְדִקְדּוּקֶיהָ וְכַוָּנותֶיהָ. וְתַרְיַ"ג מִצְות הַתְּלוּיִם בָּהּ. אָמֵן סֶלָה:

Íme, testemet a cicitbe burkolom. Bárcsak lelkem 248 tagommal és 365 inammal együtt hasonlóképpen beburkolózna a cicit fényébe, amely a 613 parancsolatnak felel meg. Ahogy beburkolózom a táliszba ebben a világban, úgy érdemeljem ki az igazak palástját és a szép táliszt az eljövendő világban, az Éden kertjében. A cicit micvája által hadd szabaduljon meg lelkem, szellemem és imám a külső erőktől. Terjessze ki a tálisz szárnyait fölébük, és védelmezze meg őket, ahogy a sas felzavarja fészkét és lebeg fiókái fölött. Számíttassék be a cicit micvája a Szent, áldott legyen Ő, előtt, mintha minden részletével, előírásával és szándékával, valamint a tőle függő mind a 613 parancsolattal teljesítettem volna. Ámen, Szela.

בָּרוּךְ אַתָּה ה'. אֱלהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם. אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְותָיו. וְצִוָּנוּ לְהִתְעַטֵּף בַּצִיצִית:

Áldott vagy Te, Örökkévaló, Istenünk, a világ Királya, aki megszentelt minket parancsolataival, és megparancsolta nekünk, hogy beburkolózzunk a cicitbe.

מַה יָּקָר חַסְדְּךָ אֱלהִים. וּבְנֵי אָדָם בְּצֵל כְּנָפֶיךָ יֶחֱסָיוּן:

Mily drága a Te kegyelmed, ó Isten! Az emberek fiai szárnyaid árnyékában keresnek menedéket.

יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵם:

Jóllaknak házad bőségéből, és gyönyörűségeid folyamából itatod őket.

כִּי עִמְּךָ מְקור חַיִּים. בְּאורְךָ נִרְאֶה אור:

Mert Nálad van az élet forrása; a Te fényedben látunk fényt.

מְשׁוךְ חַסְדְּךָ לְידְעֶיךָ וְצִדְקָתְךָ לְיִשְׁרֵי לֵב:

Terjeszd ki kegyelmedet azokra, akik ismernek Téged, és igazságodat a tiszta szívűekre.