יִגְדַּל אֱלהִים חַי וְיִשְׁתַּבַּח, נִמְצָא וְאֵין עֵת אֶל מְצִיאוּתו.
Magasztaltassék és dicsértessék az élő Isten, létezik, és létezésének nincs ideje.
אֶחָד וְאֵין יָחִיד כְּיִחוּדו, נֶעְלָם וְגַם אֵין סוף לְאַחְדוּתו.
Egy, és nincs egyetlenség, amely az Ő egységéhez hasonló, rejtett, és nincs vége az Ő egyetlenségének.
אֵין לו דְמוּת הַגּוּף וְאֵינו גוּף, לא נַעֲרךְ אֵלָיו קְדֻשָּׁתו.
Nincs testének alakja, és nem is test, szentségéhez semmi sem hasonlítható.
קַדְמון לְכָל דָּבָר אֲשֶׁר נִבְרָא, רִאשׁון וְאֵין רֵאשִׁית לְרֵאשִׁיתו.
Megelőz mindent, ami teremtetett, első, és nincs kezdete az Ő kezdetének.
הִנּו אֲדון עולָם לְכָל נוצָר, יורֶה גְדֻלָּתו וּמַלְכוּתו.
Íme, Ő a Mindenség Ura minden teremtmény fölött, megmutatva nagyságát és királyságát.
שֶׁפַע נְבוּאָתו נְתָנו, אֶל אַנְשֵׁי סְגֻלָּתו וְתִפְאַרְתּו.
Próféciájának bőségét kincsének és ékességének népére árasztotta.
לא קָם בְּיִשרָאֵל כְּמשֶׁה עוד, נָבִיא וּמַבִּיט אֶת תְּמוּנָתו.
Nem támadt Izráelben más Mózeshez hasonló, próféta, aki szemlélte volna képmását.
תּורַת אֱמֶת נָתַן לְעַמּו אֵל, עַל יַד נְבִיאו נֶאֱמַן בֵּיתו.
Az igazság Tóráját adta Isten népének prófétája által, háza hűséges szolgája által.
לא יַחֲלִיף הָאֵל וְלא יָמִיר דָּתו, לְעולָמִים לְזוּלָתו.
Isten nem cseréli el, sem nem változtatja meg törvényét, soha, semmi másra.
צופֶה וְיודֵעַ סְתָרֵינוּ, מַבִּיט לְסוף דָּבָר בְְַּקַדְמָתו.
Figyel és ismeri titkainkat, látja a dolog végét annak kezdetén.
גּומֵל לְאִישׁ חֶסֶד כְּמִפְעָלו, נותֵן לְרָשָׁע רַע כְּרִשְׁעָתו.
Kegyelemmel jutalmazza az embert cselekedetei szerint, a gonosznak rosszat ad gonoszsága szerint.
יִשְׁלַח לְקֵץ הַיָּמִין מְשִׁיחֵנוּ, לִפְדּות מְחַכֵּי קֵץ יְשׁוּעָתו.
Elküldi a napok végén Messiásunkat, hogy megváltsa azokat, akik szabadításának végét várják.
מֵתִים יְחַיֶּה אֵל בְּרב חַסְדּו, בָּרוּךְ עֲדֵי עַד שֵׁם תְּהִלָּתו:
A holtakat feltámasztja, Isten, bőséges kegyelmével, áldott legyen örökké dicséretének Neve.