Tikkun HaKlali

Psalm 59

לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ:

Al direttore del coro, al tashchet; di Davide un mictam, quando Saul mandò a sorvegliare la casa per ucciderlo.

הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִּמִתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי:

Liberami dai miei nemici, o mio Dio; difendimi da coloro che si levano contro di me.

הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי:

Liberami dagli operatori d'iniquità, e salvami dagli uomini sanguinari.

כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא פִשְׁעִי וְלֹא חַטָּאתִי יְהוָה:

Poiché ecco, insidiano la mia anima; uomini potenti si raccolgono contro di me, non per una mia trasgressione né per un mio peccato, o Signore.

בְּלִי עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה:

Senza mia colpa, corrono e si preparano; destati incontro a me e guarda.

וְאַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה:

E Tu, o Signore, Dio degli eserciti, Dio di Israele, levati a punire tutte le nazioni; non aver pietà di alcun perfido operatore d'iniquità, per sempre.

יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:

Tornano alla sera, ringhiano come cani e si aggirano per la città.

הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵעַ:

Ecco, sbavano con la loro bocca; spade sono sulle loro labbra, poiché pensano: chi ci ode?

וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל גּוֹיִם:

Ma Tu, o Signore, ti riderai di loro; ti farai beffe di tutte le nazioni.

עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי:

Per la sua forza, io spero in Te, poiché Dio è la mia fortezza.

אֱלֹהֵי (חסדו) חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי:

Il Dio della mia bontà mi verrà incontro; Dio mi farà contemplare la rovina di chi mi spia.

אַל תַּהַרְגֵם פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי:

Non ucciderli, affinché il mio popolo non dimentichi; disperdili con la Tua potenza e abbattili, o Signore, nostro scudo.

חַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ:

Per il peccato della loro bocca, per la parola delle loro labbra, siano presi nella loro arroganza, per la maledizione e le menzogne che proferiscono.

כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה:

Distruggili nell'ira, distruggili affinché non siano più, e si sappia che Dio domina su Giacobbe fino ai confini della terra, per sempre.

וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:

E torneranno alla sera, ringhieranno come cani, e si aggireranno per la città.

הֵמָּה (ינועון) יְנִיעוּן לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ:

Vagheranno in cerca di cibo, e se non saranno saziati, passeranno la notte lamentandosi.

וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי:

Ma io canterò la Tua potenza, e al mattino esalterò con gioia la Tua bontà, poiché Tu sei stato per me una roccaforte e un rifugio nel giorno della mia angoscia.

עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי:

O mia forza, a Te canterò, poiché Dio è la mia roccaforte, o Dio della mia bontà.