לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ:
Al direttore del coro, al tashchet; di Davide un mictam, quando Saul mandò a sorvegliare la casa per ucciderlo.
הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִּמִתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי:
Liberami dai miei nemici, o mio Dio; difendimi da coloro che si levano contro di me.
הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי:
Liberami dagli operatori d'iniquità, e salvami dagli uomini sanguinari.
כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא פִשְׁעִי וְלֹא חַטָּאתִי יְהוָה:
Poiché ecco, insidiano la mia anima; uomini potenti si raccolgono contro di me, non per una mia trasgressione né per un mio peccato, o Signore.
בְּלִי עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה:
Senza mia colpa, corrono e si preparano; destati incontro a me e guarda.
וְאַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה:
E Tu, o Signore, Dio degli eserciti, Dio di Israele, levati a punire tutte le nazioni; non aver pietà di alcun perfido operatore d'iniquità, per sempre.
יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:
Tornano alla sera, ringhiano come cani e si aggirano per la città.
הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵעַ:
Ecco, sbavano con la loro bocca; spade sono sulle loro labbra, poiché pensano: chi ci ode?
וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל גּוֹיִם:
Ma Tu, o Signore, ti riderai di loro; ti farai beffe di tutte le nazioni.
עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי:
Per la sua forza, io spero in Te, poiché Dio è la mia fortezza.
אֱלֹהֵי (חסדו) חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי:
Il Dio della mia bontà mi verrà incontro; Dio mi farà contemplare la rovina di chi mi spia.
אַל תַּהַרְגֵם פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי:
Non ucciderli, affinché il mio popolo non dimentichi; disperdili con la Tua potenza e abbattili, o Signore, nostro scudo.
חַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ:
Per il peccato della loro bocca, per la parola delle loro labbra, siano presi nella loro arroganza, per la maledizione e le menzogne che proferiscono.
כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה:
Distruggili nell'ira, distruggili affinché non siano più, e si sappia che Dio domina su Giacobbe fino ai confini della terra, per sempre.
וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:
E torneranno alla sera, ringhieranno come cani, e si aggireranno per la città.
הֵמָּה (ינועון) יְנִיעוּן לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ:
Vagheranno in cerca di cibo, e se non saranno saziati, passeranno la notte lamentandosi.
וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי:
Ma io canterò la Tua potenza, e al mattino esalterò con gioia la Tua bontà, poiché Tu sei stato per me una roccaforte e un rifugio nel giorno della mia angoscia.
עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי:
O mia forza, a Te canterò, poiché Dio è la mia roccaforte, o Dio della mia bontà.