Mi Sheberach

Illness

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקב, משֶׁה וְאַהֲרוֹן, דָּוִד וּשְׁלמה, הוּא יְבָרֵךְ אֶת הַחוֹלֶה/החולה [שֵׁם הַחוֹלֶה]. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּך הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו/עליה לְהַחֲלִימו/החלימה וּלְרַפְּאוֹתו/רפאותה, לְהַחֲזִיקו/החזיקה וּלְהַחֲיוֹתו/החיותה, וִישַׁלַּח לו/לה שְׁלוּחָה מְהֵרָה לְתוֹךְ קִרְבּוֹ/קרבה, שְׁלוּחָה חֲלוּטָה לְתוֹךְ מֵעָיו/מעיה, בְּתוֹךְ שְׁאָר חוֹלֵי יִשְׂרָאֵל, בְּתוֹךְ שְׁאָר חוֹלֵי יִשְׂרָאֵל, שֶׁבָּזְּכוּת זִכְיוֹן הָרַבִּים דְּשָׁפִיר עֲלֵיהוֹן יְהוָה נָא רְפָא נָא לָהוֹ:

Må Han som välsignade våra fäder, Abraham, Isak och Jakob, Mose och Aron, David och Salomo, hela (den sjukes hebreiska namn och hans mors), eftersom (det hebreiska namnet på den som lovade välgörenhet för den sjukes skull och hans/hennes fars) lovade välgörenhet, utan löfte, för hans skull. I denna förtjänst må den Helige, välsignad är Han, fyllas av barmhärtighet mot honom, att återställa honom till hälsa och bota honom, att styrka honom och liva honom. Och må Han skynda att sända honom från himlen ett fullständigt tillfrisknande till hans tvåhundrafyrtioåtta kroppsdelar och trehundrasextiofem ådror, bland Jisraels övriga sjuka, ett helande av ande och ett helande av kropp, och låt oss säga Amen.