בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת ה'. ה' אֱלהַי גָּדַלְתָּ מְאד. הוד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ:
Lova den Evige, min själ. Evige, min Gud, Du är högt upphöjd; Du är klädd i härlighet och majestät.
עוטֶה אור כַּשּלְמָה. נוטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה:
Du sveper Dig i ljus som i en klädnad och spänner ut himlen som ett tält.
לְשֵׁם יִחוּד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ. בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ. לְיַחֵד שֵׁם י"ה בו"ה בְּיִחוּדָא שְׁלִים בְּשֵׁם כָּל יִשרָאֵל:
För föreningen av den Helige, välsignad vare Han, och Hans Shechina, med vördnad och kärlek, för att förena Namnet Jud-He med Vav-He i fullkomlig enhet, i hela Israels namn.
הֲרֵינִי מִתְעַטֵּף גּוּפִי בַּצִּיצִית. כֵּן תִּתְעַטֵּף נִשְׁמָתִי וּרְמַ"ח אֵיבָרַי וּשְׁסָ"ה גִידַי בְּאור הַצִּיצִית הָעולֶה תַרְיַ"ג. וּכְשֵׁם שֶׁאֲנִי מִתְכַּסֶּה בְּטַלִּית בָּעולָם הַזֶּה. כַּךְ אֶזְכֶּה לַחֲלוּקָא דְרַבָּנָן. וּלְטַלִּית נָאֶה לָעולָם הַבָּא בְּגַן עֵדֶן. וְעַל יְדֵי מִצְוַת צִיצִית. תִּנָּצֵל נַפְשִׁי וְרוּחִי וְנִשְׁמָתִי וּתפילתי מִן הַחִיצונִים. וְהַטַּלִּית יִפְרוש כְּנָפָיו עֲלֵיהֶם. וְיַצִּילֵם כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנּו עַל גּוזָלָיו יְרַחֵף. וּתְהֵא חֲשׁוּבָה מִצְוַת צִיצִית לִפְנֵי הַקָּדושׁ בָּרוּךְ הוּא. כְּאִלּוּ קִיַּמְתִּיהָ בְּכָל פְּרָטֶיהָ וְדִקְדּוּקֶיהָ וְכַוָּנותֶיהָ. וְתַרְיַ"ג מִצְות הַתְּלוּיִם בָּהּ. אָמֵן סֶלָה:
Här är jag som sveper min kropp i tzitzit. Må min själ, tillsammans med mina 248 lemmar och 365 senor, på samma sätt svepas i tzitzits ljus, som motsvarar de 613 buden. Liksom jag täcker mig med tallit i denna värld, så må jag förtjäna de rättfärdigas mantel och en vacker tallit i den kommande världen, i Edens lustgård. Genom tzitzits mitzva, må min själ, min ande och min bön räddas från yttre krafter. Må tallit breda ut sina vingar över dem och skydda dem, liksom örnen rör upp sitt bo och svävar över sina ungar. Må tzitzits mitzva betraktas inför den Helige, välsignad vare Han, som om jag hade uppfyllt den med alla dess detaljer, föreskrifter och avsikter, och med alla 613 bud som beror av den. Amen, Sela.
בָּרוּךְ אַתָּה ה'. אֱלהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם. אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְותָיו. וְצִוָּנוּ לְהִתְעַטֵּף בַּצִיצִית:
Välsignad är Du, Evige, vår Gud, världens Konung, som har helgat oss med Sina bud och befallt oss att svepa oss i tzitzit.
מַה יָּקָר חַסְדְּךָ אֱלהִים. וּבְנֵי אָדָם בְּצֵל כְּנָפֶיךָ יֶחֱסָיוּן:
Hur dyrbar är Din nåd, o Gud! Människornas barn tar sin tillflykt i skuggan av Dina vingar.
יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵם:
De mättas av överflödet i Ditt hus, och Du ger dem att dricka ur Din ljuvlighets ström.
כִּי עִמְּךָ מְקור חַיִּים. בְּאורְךָ נִרְאֶה אור:
Ty hos Dig är livets källa; i Ditt ljus ser vi ljus.
מְשׁוךְ חַסְדְּךָ לְידְעֶיךָ וְצִדְקָתְךָ לְיִשְׁרֵי לֵב:
Räck Din nåd till dem som känner Dig, och Din rättfärdighet till de rättsinniga av hjärtat.