Тікун Хацот

Tikkun Leah

לַמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לִבְנֵי קֹרַח: כְּאַיָּל תַּעֲרֹג עַל אֲפִיקֵי מָיִם כֵּן נַפְשִׁי תַעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹהִים: צָמְאָה נַפְשִׁי לֵאלֹהִים לְאֵל חָי מָתַי אָבוֹא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹהִים: הָיְתָה לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם יוֹמָם וָלָיְלָה בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ: אֵלֶּה אֶזְכְּרָה וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי נַפְשִׁי כִּי אֶעֱבֹר בַּסָּךְ אֶדַּדֵּם עַד בֵּית אֱלֹהִים בְּקוֹל רִנָּה וְתוֹדָה הָמוֹן חוֹגֵג: מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וַתֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעוֹת פָּנָיו: אֱלֹהַי עָלַי נַפְשִׁי תִשְׁתּוֹחָח עַל כֵּן אֶזְכָּרְךָ מֵאֶרֶץ יַרְדֵּן וְחֶרְמוֹנִים מֵהַר מִצְעָר: תְּהוֹם אֶל תְּהוֹם קוֹרֵא לְקוֹל צִנּוֹרֶיךָ כָּל מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָרוּ: יוֹמָם יְצַוֶּה יְהֹוָה חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה שִׁירוֹ עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּי: אוֹמְרָה לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָמָּה קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אוֹיֵב: בְּרֶצַח בְּעַצְמוֹתַי חֵרְפוּנִי צוֹרְרָי בְּאָמְרָם אֵלַי כָּל הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ: מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וּמַה תֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעֹת פָּנַי וֵאלֹהָי:

Головному співцеві, Маскіл, для синів Кораха: Як олень прагне до потоків водних, так душа моя прагне до Тебе, Боже. Спрагла душа моя до Бога, до Бога живого: коли прийду я й з'явлюся перед Богом? Сльози мої були поживою моєю день і ніч, поки кажуть мені безперестанку: Де Бог твій? Коли згадую я це, виливаю душу мою в собі: бо ходив я з множеством, ішов я з ними до дому Божого, з голосом радості й хвали, з множеством, що святкувало свято. Чому похилена ти, душе моя? і чому бентежишся ти в мені? надійся на Бога: бо ще хвалитиму я Його за поміч лиця Його. Боже мій, душа моя похилена в мені: тому згадуватиму я Тебе з землі Йордану й з Хермонів, з гори Міцар. Безодня кличе до безодні при шумі водоспадів Твоїх: усі вали Твої й хвилі Твої пройшли наді мною. Та вдень повелить Господь милості Своїй, а вночі пісня Його буде зі мною, і молитва моя до Бога життя мого. Скажу Богові, Скелі моїй: Чому забув Ти мене? чому ходжу я в жалобі через гноблення ворога? Мов меч у кістках моїх, ганьблять мене вороги мої; кажучи мені щодня: Де Бог твій? Чому похилена ти, душе моя? і чому бентежишся ти в мені? надійся на Бога: бо ще хвалитиму я Його, що є зцілення лиця мого й Бог мій.

שָׁפְטֵנִי אֱלֹהִים וְרִיבָה רִיבִי מְגּוֹי לֹא חָסִיד מֵאִישׁ מִרְמָה וְעַוְלָה תְפַלְּטֵנִי: כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי מָעוּזִּי לָמָה זְנַחְתָּנִי לָמָּה קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ בְּלַחַץ אוֹיֵב: שְׁלַח אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ הֵמָּה יַנְחוּנִי יְבִיאוּנִי אֶל הַר קָדְשְׁךָ וְאֶל מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ: וְאָבוֹאָה אֶל מִזְבַּח אֱלֹהִים אֶל אֵל שִׂמְחַת גִּילִי וְאוֹדְךָ בְכִנּוֹר אֱלֹהִים אֱלֹהָי: מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וּמַה תֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעֹת פָּנַי וֵאלֹהָי:

Суди мене, Боже, і веди справу мою проти народу нечестивого: О, визволь мене від людини облудної й неправедної. Бо Ти Бог сили моєї: чому відкинув Ти мене? чому ходжу я в жалобі через гноблення ворога? О, пошли світло Твоє й істину Твою: нехай ведуть вони мене; нехай приведуть мене до святої гори Твоєї й до осель Твоїх. Тоді піду я до жертовника Божого, до Бога надзвичайної радості моєї: так, на арфі хвалитиму я Тебе, Боже, Боже мій. Чому похилена ти, душе моя? і чому бентежишся ти в мені? надійся на Бога: бо ще хвалитиму я Його, що є зцілення лиця мого й Бог мій.

בימים שאומרים תחנון:

У дні, коли кажуть Таханун:

לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד: יַעַנְךָ יְהֹוָה בְּיוֹם צָרָה יְשַׂגֶּבְךָ שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב: יִשְׁלַח עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ וּמִצִּיּוֹן יִסְעָדֶךָּ: יִזְכֹּר כָּל מִנְחֹתֶךָ וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה: יִתֶּן לְךָ כִלְבָבֶךָ וְכָל עֲצָתְךָ יְמַלֵּא: נְרַנְּנָה בִּישׁוּעָתֶךָ וּבְשֵׁם אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל יְמַלֵּא יְהֹוָה כָּל מִשְׁאֲלוֹתֶיךָ: עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי הוֹשִׁיעַ יְהֹוָה מְשִׁיחוֹ יַעֲנֵהוּ מִשְּׁמֵי קָדְשׁוֹ בִּגְבֻרוֹת יֵשַׁע יְמִינוֹ: אֵלֶּה בָרֶכֶב וְאֵלֶּה בַסּוּסִים וַאֲנַחְנוּ בְּשֵׁם יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ נַזְכִּיר: הֵמָּה כָּרְעוּ וְנָפָלוּ וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ וַנִּתְעוֹדָד: יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:

Головному співцеві, Псалом Давидів: Нехай вислухає тебе Господь у день біди; нехай захистить тебе Ім'я Бога Якова; Нехай пошле тобі поміч зі святилища й зміцнить тебе з Ціону; Нехай згадає всі приношення твої й прийме всепалення твоє; Села. Нехай дасть тобі за серцем твоїм і сповнить усю раду твою. Радітимемо ми спасінню твоєму, і в Ім'я Бога нашого піднімемо ми прапори наші: нехай Господь сповнить усі прохання твої. Тепер знаю я, що Господь спасає помазаника Свого; почує Він його зі святих небес Своїх рятівною силою правиці Своєї. Дехто покладається на колісниці, а дехто на коней: а ми згадуватимемо Ім'я Господа, Бога нашого. Вони впали й полягли: а ми встали й стоїмо прямо. Спаси, Господи: нехай вислухає нас Цар, коли кличемо.

לְדָוִד מִזְמוֹר לַיהֹוָה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ: כִּי הוּא עַל יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶהָ: מִי יַעֲלֶה בְהַר יְהֹוָה וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ: נְקִי כַפַּיִם וּבַר לֵבָב אֲשֶׁר לֹא נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה: יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהֹוָה וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ: זֶה דּוֹר דֹּרְשָׁיו מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה: שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד: מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהֹוָה עִזּוּז וְגִבּוֹר יְהֹוָה גִּבּוֹר מִלְחָמָה: שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד: מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהֹוָה צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה:

Псалом Давидів. Господня є земля й повнота її; світ і ті, що мешкають у ньому. Бо Він заснував її на морях і утвердив її на потоках. Хто зійде на гору Господню? або хто стане на святому місці Його? Той, у кого чисті руки й непорочне серце; хто не підносив душу свою до марноти й не присягав облудно. Він прийме благословення від Господа й праведність від Бога спасіння свого. Це покоління тих, що шукають Його, що шукають лиця Твого, Якове. Села. Підніміть голови ваші, ви брами; і піднесіться, ви двері вічні; і ввійде Цар слави. Хто цей Цар слави? Господь сильний і могутній, Господь могутній у битві. Підніміть голови ваші, ви брами; так, підніміть їх, ви двері вічні; і ввійде Цар слави. Хто Він, цей Цар слави? Господь Саваот, Він є Цар слави. Села.

לַמְנַצֵּח בִּנְגִינֹת מִזְמוֹר שִׁיר: אֱלֹהִים יְחָנֵּנוּ וִיבָרְכֵנוּ יָאֵר פָּנָיו אִתָּנוּ סֶלָה: לָדַעַת בָּאָרֶץ דַּרְכֶּךָ בְּכָל גּוֹיִם יְשׁוּעָתֶךָ: יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדוּךָ עַמִּים כֻּלָּם: יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ לְאֻמִּים כִּי תִשְׁפֹּט עַמִּים מִישׁוֹר וּלְאֻמִּים בָּאָרֶץ תַּנְחֵם סֶלָה: יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדוּךָ עַמִּים כֻּלָּם: אֶרֶץ נָתְנָה יְבוּלָהּ יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ: יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים וְיִירְאוּ אֹתוֹ כָּל אַפְסֵי אָרֶץ:

Головному співцеві на Неґінот, Псалом або Пісня. Боже, будь милостивий до нас і благослови нас; і нехай засяє лице Твоє над нами; Села. Аби стала дорога Твоя відома на землі, спасіння Твоє серед усіх народів. Нехай хвалять Тебе народи, Боже; нехай хвалять Тебе всі народи. О, нехай радіють язичники й співають з радості: бо Ти судитимеш народи праведно й керуватимеш народами на землі. Села. Нехай хвалять Тебе народи, Боже; нехай хвалять Тебе всі народи. Тоді дасть земля врожай свій; і Бог, наш власний Бог, благословить нас. Благословить нас Бог; і боятимуться Його всі краї землі.

הַלְלוּיָהּ אוֹדֶה יְהֹוָה בְּכָל לֵבָב בְּסוֹד יְשָׁרִים וְעֵדָה: גְּדֹלִים מַעֲשֵׂי יְהֹוָה דְּרוּשִׁים לְכָל חֶפְצֵיהֶם: הוֹד וְהָדָר פָּעֳלוֹ וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד: זֵכֶר עָשָׂה לְנִפְלְאֹתָיו חַנּוּן וְרַחוּם יְהֹוָה: טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו יִזְכֹּר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ: כֹּחַ מַעֲשָׂיו הִגִּיד לְעַמּוֹ לָתֵת לָהֶם נַחֲלַת גּוֹיִם: מַעֲשֵׂי יָדָיו אֱמֶת וּמִשְׁפָּט נֶאֱמָנִים כָּל פִּקּוּדָיו: סְמוּכִים לָעַד לְעוֹלָם עֲשׂוּיִם בֶּאֱמֶת וְיָשָׁר: פְּדוּת שָׁלַח לְעַמּוֹ צִוָּה לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ קָדוֹשׁ וְנוֹרָא שְׁמוֹ: רֵאשִׁית חָכְמָה יִרְאַת יְהֹוָה שֵׂכֶל טוֹב לְכָל עֹשֵׂיהֶם תְּהִלָּתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד:

Алілуя! Хвалитиму Господа всім серцем моїм, у зібранні праведних і в громаді. Великі діла Господні, досліджувані всіма, що знаходять у них утіху. Діло Його величне й славне: і праведність Його перебуває навіки. Учинив Він, аби пам'яталися чудесні діла Його: милостивий Господь і сповнений співчуття. Дав Він поживу тим, що бояться Його: повік пам'ятатиме Він завіт Свій. Показав Він народові Своєму силу діл Своїх, аби дати їм спадщину язичників. Діла рук Його істина й правосуддя; усі заповіді Його певні. Стоять вони міцно на віки вічні й чиняться в істині й прямоті. Послав Він викуплення народові Своєму: повелів Він завіт Свій навіки: святе й грізне Ім'я Його. Страх Господній є початок мудрості: добрий розум мають усі, що чинять заповіді Його: хвала Його перебуває навіки.

לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד: בְּבוֹא אֵלָיו נָתָן הַנָּבִיא כַּאֲשֶׁר בָּא אֶל בַּת שָׁבַע: חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ מְחֵה פְשָׁעָי: הֶרֶב כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי: כִּי פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד: לְךָ לְבַדְּךָ חָטָאתִי וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי לְמַעַן תִּצְדַּק בְּדָבְרֶךָ תִּזְכֶּה בְשָׁפְטֶךָ: הֵן בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי: הֵן אֱמֶת חָפַצְתָּ בַטֻּחוֹת וּבְסָתֻם חָכְמָה תוֹדִיעֵנִי: תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר תְּכַבְּסֵנִי וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּין: תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה תָּגֵלְנָה עֲצָמוֹת דִּכִּיתָ: הַסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵחֲטָאָי וְכָל עֲוֹנֹתַי מְחֵה: לֵב טָהוֹר בְּרָא לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי: אַל תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ וְרוּחַ קָדְשְׁךָ אַל תִּקַּח מִמֶּנִּי: הָשִׁיבָה לִּי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי: אֲלַמְּדָה פֹשְׁעִים דְּרָכֶיךָ וְחַטָּאִים אֵלֶיךָ יָשׁוּבוּ: הַצִּילֵנִי מִדָּמִים אֱלֹהִים אֱלֹהֵי תְּשׁוּעָתִי תְּרַנֵּן לְשׁוֹנִי צִדְקָתֶךָ: אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ: כִּי לֹא תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה עוֹלָה לֹא תִרְצֶה: זִבְחֵי אֱלֹהִים רוּחַ נִשְׁבָּרָה לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה: הֵיטִיבָה בִרְצוֹנְךָ אֶת צִיּוֹן תִּבְנֶה חוֹמוֹת יְרוּשָׁלִָם: אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי צֶדֶק עוֹלָה וְכָלִיל אָז יַעֲלוּ עַל מִזְבַּחֲךָ פָרִים:

Головному співцеві, Псалом Давидів, коли прийшов до нього пророк Натан, після того як увійшов він до Бат-Шеви. Помилуй мене, Боже, за милістю Твоєю: за множеством ніжного милосердя Твого зітри провини мої. Обмий мене цілком від беззаконня мого й очисти мене від гріха мого. Бо визнаю я провини мої: і гріх мій завжди переді мною. Проти Тебе, Тебе єдиного, згрішив я й учинив це зло перед очима Твоїми: аби виправданий був Ти, коли промовляєш, і чистий, коли судиш. Ось, у беззаконні був я зачатий; і в гріху зачала мене мати моя. Ось, Ти бажаєш істини в нутрі: і в прихованому Ти даси мені пізнати мудрість. Очисти мене ісопом, і буду я чистий: обмий мене, і буду я біліший за сніг. Дай мені почути радість і веселість; аби раділи кістки, які Ти зламав. Сховай лице Твоє від гріхів моїх і зітри всі беззаконня мої. Сотвори в мені чисте серце, Боже; і обнови правий дух усередині мене. Не відкидай мене від присутності Твоєї; і не забирай святого духа Твого від мене. Поверни мені радість спасіння Твого; і підтримай мене вільним духом Твоїм. Тоді навчатиму я грішників доріг Твоїх; і нечестиві навернуться до Тебе. Визволь мене від вини крові, Боже, Боже спасіння мого: і язик мій голосно співатиме про праведність Твою. Господи, відкрий уста мої; і уста мої проголосять хвалу Твою. Бо не бажаєш Ти жертви; інакше дав би я її: не вподобав Ти всепалення. Жертви Богові дух зламаний: зламаного й сокрушеного серця, Боже, Ти не зневажиш. Чини добро у благоволінні Твоєму до Ціону: збудуй мури Єрусалима. Тоді вподобаєш Ти жертви праведності, всепалення й цілопалення: тоді приноситимуть бики на жертовник Твій.

בימים שאומרים תחנון:

У дні, коли кажуть Таханун:

תָקוּם תְּרַחֵם צִיּוֹן, תִּבְנֶה חוֹמוֹת יְרוּשָׁלָיִם:

Устань, змилуйся над Ціоном: збудуй мури Єрусалима.

אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, מֶלֶךְ רַחֲמָן רַחֵם עָלֵינוּ, טוֹב וּמֵטִיב הִדָּרֶשׁ לָנוּ, שׁוּבָה עָלֵינוּ בַּהֲמוֹן רַחֲמֶיךָ, בִּגְלַל אָבוֹת שֶׁעָשׂוּ רְצוֹנֶךָ, בְּנֵה בֵיתְךָ כּבַתְּחִלָּה, כּוֹנֵן בֵּית מִקְדָּשְׁךָ עַל מְכוֹנוֹ, הַרְאֵנוּ בְּבִנְיָנוֹ, שַׂמְּחֵנוּ בְּתִקּוּנוֹ, וְהָשֵׁב שְׁכִינָתְךָ לְתוֹכוֹ, וְהָשֵׁב כֹּהֲנִים לַעֲבוֹדָתָם, וּלְוִיִּים לְדוּכָנָם, לְשִׁירָם וּלְזִמְרָם, וְהָשֵׁב יִשְׂרָאֵל לִנְוֵיהֶם. וְשָׁם נַעֲלֶה וְנֵרָאֶה וְנִשְׁתַּחֲוֶה לְפָנֶיךָ: יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבֹתֵינוּ, שֶׁתַּעֲלֵנוּ בְּשִׂמְחָה לְאַרְצֵנוּ, וְתִטָּעֵנוּ בִּגְבוּלֵנוּ, וְשָׁם נַעֲשֶׂה לְפָנֶיךָ אֶת קָרְבְּנוֹת חֹבֹתֵינוּ, תְּמִידִים כְּסִדְרָם וּמוּסָפִים כְּהִלְכָתָם:

Боже наш і Боже батьків наших, милосердний Царю, змилуйся над нами, чини добро й відшукай нас, вернися до нас рясним милосердям, заради батьків наших, що чинили волю Твою, відбудуй Дім Твій, як на початку, утверди Храм Твій на основі його, покажи нам будову його, звесели нас у відновленні його, і нехай Присутність Твоя повернеться всередину його, і відверни священників до служіння їхнього, і левітів до помосту їхнього, до співу їхнього й музики їхньої, і нехай Ісраїль повернеться до осель їхніх. І там зійдемо ми, і з'явимося, і вклонимося перед Тобою: Нехай буде воля Твоя, Господи, Боже наш і Боже батьків наших, аби підняв Ти нас у радості до землі нашої й насадив нас у межах наших, і там звершимо ми перед Тобою обов'язкові жертви наші, постійні приношення за порядком їхнім і додаткові приношення за законом їхнім:

שִׁיר הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יְהֹוָה אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים: אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יְהֹוָה לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה: הִגְדִּיל יְהֹוָה לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים: שׁוּבָה יְהֹוָה אֶת שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב: הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ: הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ הַזָּרַע בֹּא יָבוֹא בְרִנָּה נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו:

Пісня сходження. Коли вернув Господь полонення Ціону, були ми, мов ті, що бачать сон. Тоді сповнилися уста наші сміхом, і язик наш співом: тоді казали серед язичників: Великі діла вчинив Господь для них. Великі діла вчинив Господь для нас; чому ми й радіємо. Верни знову полонення наше, Господи, мов потоки на півдні. Ті, що сіють у сльозах, жатимуть у радості. Той, хто йде й плаче, несучи дорогоцінне насіння, безсумнівно прийде знову з радуванням, несучи снопи свої з собою.