تِقُّون هَكلالي

Psalm 32

לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְשׂוּי פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָה:

لداود، قصيدة. طوبى لمن غُفِر معصيتُه، وسُتِرت خطيئتُه.

אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָוֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה:

طوبى للإنسان الذي لا ينسبُ إليه الرّبّ إثماً، ولا في روحه غشّ.

כִּי הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל הַיּוֹם:

حينَ صَمَتُّ بَلِيَت عظامي من زفيري طوال النهار.

כִּי יוֹמָם וָלַיְלָה תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה:

لأنّ يدَك ثقيلةٌ عليّ نهاراً وليلاً؛ تحوّلَت نضارتي كما في جفافِ الصيف، إلى الأبد.

חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ וַעֲוֹנִי לֹא כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה:

أُعرّفُك بخطيئتي، ولم أكتم إثمي؛ قلتُ: «سأعترفُ بمعاصيّ للرّبّ»، فغفرتَ إثمَ خطيئتي إلى الأبد.

עַל זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל חָסִיד אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּיעוּ:

لذلك ليُصلِّ كلُّ تقيٍّ إليك في وقتِ وجودِك، فقط من أجل ألاّ يبلغَه طوفانُ المياهِ الغزيرة.

אַתָּה סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה:

أنتَ ملجأٌ لي، من العدوِّ تحفظني؛ بترانيمِ النجاةِ تُحيطُ بي إلى الأبد،

אַשְׂכִּילְךָ וְאוֹרְךָ בְּדֶרֶךְ זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי:

«سأُنيرُك وأُعلّمُك أيَّ طريقٍ تسلك؛ سأُرشدُك بعيني.»

אַל תִּהְיוּ כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶיךָ:

لا تكونوا كالفرسِ أو كالبغلِ الذي لا فهمَ له؛ الذي يُكبَحُ فمُه باللجامِ والرَّسَن، لئلاّ يقتربَ منك حينَ يُهذَّب.

רַבִּים מַכְאוֹבִים לָרָשָׁע וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה חֶסֶד יְסוֹבְבֶנּוּ:

كثيرةٌ آلامُ الأشرار، أمّا المتوكّلُ على الرّبّ فالرحمةُ تُحيطُ به.

שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵב:

افرحوا بالرّبّ وابتهجوا أيّها الصدّيقون، ورنّموا يا جميعَ مستقيمي القلوب.