ערבית אחר התפלה מתחילין לספור העומר שזמנו מתחלת ליל ט"ז בניסן ומונה והולך מ"ט יום. שכח לספור בתחלת הלילה הולך וסופר כל הלילה. ומצוה על כל אחד ואחד לספור לעצמו. וצריך לספור מעומד ולברך תחלה. וסופר הימים והשבועות כיצד ביום הראשון עומד ומברך על ספירת העומר היום יום אחד עד שמגיע לשבעה ימים ואז יאמר היום שבעה ימים שהם שבוע אחד וביום שמונה יאמר היום שמונה ימים שהם שבוע אחד ויום אחד עד שיגיע לי"ד יאמר היום ארבעה עשר ימים שהם ב' שבועות וכן לעולם. (טור או"ח תפ"ט). ועתה בעונותינו שנתבטלה הבאת העומר אין הספירה מן התורה אלא מדרבנן זכר למקדש. ואם נסתפק לו אם מנה או לא מנה חוזר ומונה בלא ברכה. (אבודרהם).
Omeria lasketaan pesahin toisesta yöstä šavuotia edeltävään yöhön asti. Neljänkymmenenyhdeksän päivän (seitsemän viikon) laskenta pesah-juhlan ja šavuotin (viikkojuhlan) välillä yhdistää Egyptistä lähdön Tooran antamisen juhlaan. Niin kuin se, joka odottaa rakkainta ystäväänsä tiettynä päivänä, laskee päivät innokkaasti odottaen tämän saapumista, niin mekin laskemme päivät vapautuksestamme siihen päivään, jona saamme Tooran, joka on vapautemme huipentuma ja täyttymys. On oikein laskea Omer yön alussa, tavallisesti maariv-jumalanpalveluksen jälkeen, ja Omer tulisi laskea seisten.
לְשֵׁם יִחוּד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ לְיַחֵד שֵׁם י"ה בְּו"ה בְּיִחוּדָא שְׁלִים בְּשֵׁם כָּל יִשְׂרָאֵל.
Pyhän, siunattu olkoon Hän, ja Hänen läsnäolonsa yhdistämisen tähden, pelolla ja rakkaudella, yhdistääkseni Nimen Jud-He Vav-Hen kanssa täydellisessä ykseydessä, koko Jisraelin nimessä.
הִנְ֒נִי מוּכָן וּמְזֻמָּן לְקַיֵּם מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל סְפִירַת הָעֹֽמֶר כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה. וּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיּוֹם הֲבִיאֲכֶם אֶת עֹֽמֶר הַתְּ֒נוּפָה שֶֽׁבַע שַׁבָּתוֹת תְּמִימוֹת תִּהְיֶֽינָה: עַד מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת הַשְּׁ֒בִיעִית תִּסְפְּ֒רוּ חֲמִשִּׁים יוֹם וְהִקְרַבְתֶּם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיהֹוָה:
Olen valmis ja altis toimittamaan myöntävän käskyn laskea Omer, niin kuin Toorassa on kirjoitettu: "Ja laskekaa itsellenne lepopäivää seuraavasta päivästä, siitä päivästä, jona tuotte omer-heilutusuhrin, seitsemän täyttä viikkoa olkoon; seitsemättä viikkoa seuraavaan päivään asti laskekaa viisikymmentä päivää; ja tuokaa uusi ruokauhri Iankaikkiselle." Siunattu olet Sinä, Iankaikkinen, Jumalamme, maailmankaikkeuden Kuningas, joka pyhitit meidät käskyilläsi ja käskit meidän laskea Omer.
וִיהִי נֹֽעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵֽינוּ עָלֵֽינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵֽינוּ כּוֹנְנָה עָלֵֽינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵֽינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ:
Olkoon Valtiaani, Jumalamme, suloisuus meidän yllämme, ja vahvistakoon Hän meille kättemme työn, niin, kättemme työn Hän vahvistakoon.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּ֒שָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּֽנוּ עַל סְפִירַת הָעֹֽמֶר:
Siunattu olet Sinä, Iankaikkinen, Jumalamme, maailmankaikkeuden Kuningas, joka pyhitit meidät käskyilläsi ja käskit meidän laskea Omer.
ט"ז ניסן
16. Nisan
1. הַיּוֹם יוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
1. Tänään on Omerista yksi päivä.
י"ז ניסן
17. Nisan
2. הַיּוֹם שְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
2. Tänään on Omerista kaksi päivää.
י"ח ניסן
18. Nisan
3. הַיּוֹם שְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
3. Tänään on Omerista kolme päivää.
י"ט ניסן
19. Nisan
4. הַיּוֹם אַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
4. Tänään on Omerista neljä päivää.
כ ניסן
20. Nisan
5. הַיּוֹם חֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
5. Tänään on Omerista viisi päivää.
כ"א ניסן
21. Nisan
6. הַיּוֹם שִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
6. Tänään on Omerista kuusi päivää.
כ"ב ניסן
22. Nisan
7. הַיּוֹם שִׁבְעָה יָמִים שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
7. Tänään on Omerista seitsemän päivää, mikä on yksi viikko.
כ"ג ניסן
23. Nisan
8. הַיּוֹם שְׁמוֹנָה יָמִים שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
8. Tänään on Omerista kahdeksan päivää, mikä on yksi viikko ja yksi päivä.
כ"ד ניסן
24. Nisan
9. הַיּוֹם תִּשְׁעָה יָמִים שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
9. Tänään on Omerista yhdeksän päivää, mikä on yksi viikko ja kaksi päivää.
כ"ה ניסן
25. Nisan
10. הַיּוֹם עֲשָׂרָה יָמִים שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
10. Tänään on Omerista kymmenen päivää, mikä on yksi viikko ja kolme päivää.
כ"ו ניסן
26. Nisan
11. הַיּוֹם אַחַד עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
11. Tänään on Omerista yksitoista päivää, mikä on yksi viikko ja neljä päivää.
כ"ז ניסן
27. Nisan
12. הַיּוֹם שְׁנֵים עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
12. Tänään on Omerista kaksitoista päivää, mikä on yksi viikko ja viisi päivää.
כ"ח ניסן
28. Nisan
13. הַיּוֹם שְׁלשָׁה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
13. Tänään on Omerista kolmetoista päivää, mikä on yksi viikko ja kuusi päivää.
כ"ט ניסן
29. Nisan
14. הַיּוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
14. Tänään on Omerista neljätoista päivää, mikä on kaksi viikkoa.
ל ניסן
30. Nisan
15. הַיּוֹם חֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
15. Tänään on Omerista viisitoista päivää, mikä on kaksi viikkoa ja yksi päivä.
א אייר
1. Ijar
16. הַיּוֹם שִׁשָּׁה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
16. Tänään on Omerista kuusitoista päivää, mikä on kaksi viikkoa ja kaksi päivää.
ב אייר
2. Ijar
17. הַיּוֹם שִׁבְעָה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
17. Tänään on Omerista seitsemäntoista päivää, mikä on kaksi viikkoa ja kolme päivää.
ג אייר
3. Ijar
18. הַיּוֹם שְׁמוֹנָה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
18. Tänään on Omerista kahdeksantoista päivää, mikä on kaksi viikkoa ja neljä päivää.
ד אייר
4. Ijar
19. הַיּוֹם תִּשְׁעָה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
19. Tänään on Omerista yhdeksäntoista päivää, mikä on kaksi viikkoa ja viisi päivää.
ה אייר
5. Ijar
20. הַיּוֹם עֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
20. Tänään on Omerista kaksikymmentä päivää, mikä on kaksi viikkoa ja kuusi päivää.
ו אייר
6. Ijar
21. הַיּוֹם אֶחָד וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
21. Tänään on Omerista kaksikymmentäyksi päivää, mikä on kolme viikkoa.
ז אייר
7. Ijar
22. הַיּוֹם שְׁנַֽיִם וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
22. Tänään on Omerista kaksikymmentäkaksi päivää, mikä on kolme viikkoa ja yksi päivä.
ח אייר
8. Ijar
23. הַיּוֹם שְׁלשָׁה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
23. Tänään on Omerista kaksikymmentäkolme päivää, mikä on kolme viikkoa ja kaksi päivää.
ט אייר
9. Ijar
24. הַיּוֹם אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
24. Tänään on Omerista kaksikymmentäneljä päivää, mikä on kolme viikkoa ja kolme päivää.
י אייר
10. Ijar
25. הַיּוֹם חֲמִשָׁה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
25. Tänään on Omerista kaksikymmentäviisi päivää, mikä on kolme viikkoa ja neljä päivää.
י"א אייר
11. Ijar
26. הַיּוֹם שִׁשָּׁה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
26. Tänään on Omerista kaksikymmentäkuusi päivää, mikä on kolme viikkoa ja viisi päivää.
י"ב אייר
12. Ijar
27. הַיּוֹם שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
27. Tänään on Omerista kaksikymmentäseitsemän päivää, mikä on kolme viikkoa ja kuusi päivää.
י"ג אייר
13. Ijar
28. הַיּוֹם שְׁמוֹנָה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
28. Tänään on Omerista kaksikymmentäkahdeksan päivää, mikä on neljä viikkoa.
י"ד אייר
14. Ijar
29. הַיּוֹם תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
29. Tänään on Omerista kaksikymmentäyhdeksän päivää, mikä on neljä viikkoa ja yksi päivä.
ט"ו אייר
15. Ijar
30. הַיּוֹם שְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
30. Tänään on Omerista kolmekymmentä päivää, mikä on neljä viikkoa ja kaksi päivää.
ט"ז אייר
16. Ijar
31. הַיּוֹם אֶחָד וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
31. Tänään on Omerista kolmekymmentäyksi päivää, mikä on neljä viikkoa ja kolme päivää.
י"ז אייר
17. Ijar
32. הַיּוֹם שְׁנַֽיִם וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
32. Tänään on Omerista kolmekymmentäkaksi päivää, mikä on neljä viikkoa ja neljä päivää.
י"ח אייר
18. Ijar
33. הַיּוֹם שְׁלשָׁה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
33. Tänään on Omerista kolmekymmentäkolme päivää, mikä on neljä viikkoa ja viisi päivää.
י"ט אייר
19. Ijar
34. הַיּוֹם אַרְבָּעָה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
34. Tänään on Omerista kolmekymmentäneljä päivää, mikä on neljä viikkoa ja kuusi päivää.
כ אייר
20. Ijar
35. הַיּוֹם חֲמִשָּׁה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
35. Tänään on Omerista kolmekymmentäviisi päivää, mikä on viisi viikkoa.
כ"א אייר
21. Ijar
36. הַיּוֹם שִׁשָּׁה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
36. Tänään on Omerista kolmekymmentäkuusi päivää, mikä on viisi viikkoa ja yksi päivä.
כ"ב אייר
22. Ijar
37. הַיּוֹם שִׁבְעָה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
37. Tänään on Omerista kolmekymmentäseitsemän päivää, mikä on viisi viikkoa ja kaksi päivää.
כ"ג אייר
23. Ijar
38. הַיּוֹם שְׁמוֹנָה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
38. Tänään on Omerista kolmekymmentäkahdeksan päivää, mikä on viisi viikkoa ja kolme päivää.
כ"ד אייר
24. Ijar
39. הַיּוֹם תִּשְׁעָה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
39. Tänään on Omerista kolmekymmentäyhdeksän päivää, mikä on viisi viikkoa ja neljä päivää.
כ"ה אייר
25. Ijar
40. הַיּוֹם אַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
40. Tänään on Omerista neljäkymmentä päivää, mikä on viisi viikkoa ja viisi päivää.
כ"ו אייר
26. Ijar
41. הַיּוֹם אֶחָד וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
41. Tänään on Omerista neljäkymmentäyksi päivää, mikä on viisi viikkoa ja kuusi päivää.
כ"ז אייר
27. Ijar
42. הַיּוֹם שְׁנַֽיִם וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
42. Tänään on Omerista neljäkymmentäkaksi päivää, mikä on kuusi viikkoa.
כ"ח אייר
28. Ijar
43. הַיּוֹם שְׁלשָׁה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
43. Tänään on Omerista neljäkymmentäkolme päivää, mikä on kuusi viikkoa ja yksi päivä.
כ"ט אייר
29. Ijar
44. הַיּוֹם אַרְבָּעָה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
44. Tänään on Omerista neljäkymmentäneljä päivää, mikä on kuusi viikkoa ja kaksi päivää.
א סיון
1. Sivan
45. הַיּוֹם חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
45. Tänään on Omerista neljäkymmentäviisi päivää, mikä on kuusi viikkoa ja kolme päivää.
ב סיון
2. Sivan
46. הַיּוֹם שִׁשָּׁה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
46. Tänään on Omerista neljäkymmentäkuusi päivää, mikä on kuusi viikkoa ja neljä päivää.
ג סיון
3. Sivan
47. הַיּוֹם שִׁבְעָה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
47. Tänään on Omerista neljäkymmentäseitsemän päivää, mikä on kuusi viikkoa ja viisi päivää.
ד סיון
4. Sivan
48. הַיּוֹם שְׁמוֹנָה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
48. Tänään on Omerista neljäkymmentäkahdeksan päivää, mikä on kuusi viikkoa ja kuusi päivää.
ה סיון
5. Sivan
49. הַיּוֹם תִּשְׁעָה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁבְעָה שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
49. Tänään on Omerista neljäkymmentäyhdeksän päivää, mikä on seitsemän viikkoa.
הָרַחֲמָן הוּא יַחֲזִיר לָנוּ עֲבוֹדַת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ לִמְקוֹמָהּ בִּמְהֵרָה בְּיָמֵֽינוּ אָמֵן סֶֽלָה:
Armollinen palauttakoon meille temppelin palveluksen sen paikalle pian, meidän päivinämme, amen, Sela.
לַמְנַצֵּֽחַ בִּנְגִינוֹת מִזְמוֹר שִׁיר: אֱלֹהִים יְחָנֵּֽנוּ וִיבָרְ֒כֵֽנוּ יָאֵר פָּנָיו אִתָּֽנוּ סֶֽלָה: לָדַֽעַת בָּאָֽרֶץ דַּרְכֶּֽךָ בְּכָל גּוֹיִם יְשׁוּעָתֶֽךָ: יוֹדֽוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדֽוּךָ עַמִּים כֻּלָּם: יִשְׂמְ֒חוּ וִירַנְּ֒נוּ לְאֻמִּים כִּי תִשְׁפּוֹט עַמִּים מִישׁוֹר וּלְאֻמִּים בָּאָֽרֶץ תַּנְחֵם סֶֽלָה: יוֹדֽוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדֽוּךָ עַמִּים כֻּלָּם: אֶֽרֶץ נָתְ֒נָה יְבוּלָהּ יְבָרְ֒כֵֽנוּ אֱלֹהִים אֱלֹהֵֽינוּ: יְבָרְ֒כֵֽנוּ אֱלֹהִים וְיִירְ֒אוּ אוֹתוֹ כָּל אַפְסֵי אָֽרֶץ:
Hänelle, joka antaa voiton: psalmi soitinmusiikin kera, laulu. Olkoon Jumala meille armollinen ja siunatkoon meitä, loistakoon Hänen kasvonsa keskuudessamme iäti; jotta Sinun tiesi tulisi tunnetuksi maan päällä ja Sinun pelastuksesi kaikkien kansojen keskuudessa. Kansat kiittävät Sinua, Jumala, kaikki kansat kiittävät Sinua. Kansakunnat iloitsevat ja laulavat, kun Sinä tuomitset kansat oikeudenmukaisesti ja johdat kansakuntia maan päällä iäti. Kansat kiittävät Sinua, Jumala, kaikki kansat kiittävät Sinua. Maa on antanut satonsa; Jumala, meidän Jumalamme, on siunannut meitä. Jumala siunaa meitä, ja Häntä pelkäävät kaikki maan ääriin asti.
אָֽנָּא בְּכֹֽחַ גְּדֻלַּת יְמִינְ֒ךָ תַּתִּיר צְרוּרָה:
Oi, suuren oikean kätesi voimalla vapauta sidottu.
קַבֵּל רִנַּת עַמְּ֒ךָ שַׂגְּ֒בֵֽנוּ טַהֲרֵֽנוּ נוֹרָא:
Ota vastaan kansasi rukous; vahvista meidät, puhdista meidät, Peljättävä!
נָא גִבּוֹר דּוֹרְ֒שֵׁי יִחוּדְ֒ךָ כְּבָבַת שָׁמְרֵם:
Oi väkevä, varjele kuin silmäteränä ne, jotka etsivät Sinun ykseyttäsi.
בָּרְכֵם טַהֲרֵם רַחֲמֵם צִדְקָתְ֒ךָ תָּמִיד גָּמְלֵם:
Siunaa heitä, puhdista heitä, armahda heitä; suo heille aina hyvyytesi vanhurskaus.
חֲסִין קָדוֹשׁ בְּרֹב טוּבְ֒ךָ נַהֵל עֲדָתֶֽךָ:
Väkevä, Pyhä, runsaassa hyvyydessäsi johda seurakuntaasi.
יָחִיד גֵּאֶה לְעַמְּ֒ךָ פְּנֵה זוֹכְ֒רֵי קְדֻשָּׁתֶֽךָ:
Ainoa, Korkein, käänny kansasi puoleen, joka muistaa pyhyytesi.
שַׁוְעָתֵֽנוּ קַבֵּל וּשְׁמַע צַעֲקָתֵֽנוּ יוֹדֵֽעַ תַּעֲלוּמוֹת:
Ota vastaan rukouksemme ja kuule huutomme, Sinä joka tunnet salatut ajatukset.
בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד:
Siunattu olkoon Hänen Nimensä, jonka kunniallinen valtakunta on aina ja iankaikkisesti.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם אַתָּה צִוִּיתָֽנוּ עַל יְדֵי משֶׁה עַבְדֶּֽךָ לִסְפֹּר סְפִירַת הָֽעֹמֶר כְּדֵי לְטַהֲרֵֽנוּ מִקְּ֒לִפּוֹתֵֽינוּ וּמִטֻּמְאוֹתֵֽינוּ כְּמוֹ שֶׁכָּתַֽבְתָּ בְּתוֹרָתֶֽךָ וּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיּוֹם הֲבִיאֲכֶם אֶת־עֹֽמֶר הַתְּ֒נוּפָה שֶֽׁבַע שַׁבָּתוֹת תְּמִימוֹת תִּהְיֶֽינָה עַד מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת הַשְּׁ֒בִיעִית תִּסְפְּ֒רוּ חֲמִשִּׁים יוֹם כְּדֵי שֶׁיִּטָּהֲרוּ נַפְשׁוֹת עַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל מִזֻּהֲמָתָם: וּבְכֵן יְהִי רָצוֹן מִלְּ֒פָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ שֶׁבִּזְכוּת סְפִירַת הָעֹֽמֶר שֶׁסָּפַֽרְתִּי הַיּוֹם יְתֻקַּן מַה שֶּׁפָּגַֽמְתִּי בִּסְפִירָה
Maailmankaikkeuden Valtias, Sinä käskit meitä palvelijasi Mooseksen kautta laskemaan Omerin laskennan, puhdistaaksesi meidät epäpuhtauksistamme ja saastaisuuksistamme, niin kuin Sinä Toorassasi kirjoitit: Ja laskekaa itsellenne Šabbatia seuraavasta päivästä, siitä päivästä, jona tuotte heilutuksen Omerin, seitsemän täyttä viikkoa olkoon, seitsemättä Šabbatia seuraavaan päivään asti laskekaa viisikymmentä päivää, jotta kansasi Jisraelin sielut puhdistuisivat saastaisuudestaan. Ja niin olkoon Sinun tahtosi, Iankaikkinen, Jumalamme ja esi-isiemme Jumala, että Omerin laskennan ansiosta, jonka tänään laskin, korjattaisiin se, minkä laskennassa vahingoitin
(השייכת לאותו הלילה)
(joka kuuluu kyseiseen yöhön)
וְאֶטָּהֵר וְאֶתְקַדֵּשׁ בִּקְדֻשָּׁה שֶׁל מַֽעְלָה וְעַל יְדֵי זֶה יֻשְׁפַּע שֶֽׁפַע רַב בְּכָל־הָעוֹלָמוֹת וּלְתַקֵּן אֶת־נַפְשׁוֹתֵֽינוּ וְרוּחוֹתֵֽינוּ וְנִשְׁמוֹתֵֽינוּ מִכָּל־סִיג וּפְגַם וּלְטַהֲרֵֽנוּ וּלְקַדְּ֒שֵֽׁנוּ בִּקְדֻשָּׁתְ֒ךָ הָעֶלְיוֹנָה אָמֵן סֶֽלָה:
ja että minut puhdistettaisiin ja pyhitettäisiin ylhäisellä pyhyydellä, ja että sen kautta vuodatettaisiin runsas virta kaikkiin maailmoihin, korjaamaan sielumme, henkemme ja ylemmät sielumme jokaisesta kuonasta ja viasta, ja puhdistamaan meidät ja pyhittämään meidät ylimmällä pyhyydelläsi. Amen, sela.