עַל נַהֲרוֹת בָּבֶל שָׁם יָשַׁבְנוּ גַּם בָּכִינוּ בְּזָכְרֵנוּ אֶת צִיּוֹן:
Baabelin virtain varsilla, siellä me istuimme ja itkimme, kun muistimme Siionia.
עַל עֲרָבִים בְּתוֹכָהּ תָּלִינוּ כִּנֹּרוֹתֵינוּ:
Pajuihin sen keskellä me ripustimme harppumme.
כִּי שָׁם שְׁאֵלוּנוּ שׁוֹבֵינוּ דִּבְרֵי שִׁיר וְתוֹלָלֵינוּ שִׂמְחָה שִׁירוּ לָנוּ מִשִּׁיר צִיּוֹן:
Sillä siellä vangitsijamme vaativat meiltä laulun sanoja ja kiusaajamme vaativat iloa: "Laulakaa meille Siionin laulua."
אֵיךְ נָשִׁיר אֶת שִׁיר יְהוָה עַל אַדְמַת נֵכָר:
"Kuinka me voisimme laulaa Iankaikkisen laulua vieraalla maalla?"
אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם תִּשְׁכַּח יְמִינִי:
Jos minä unohdan sinut, oi Jerusalem, niin unohtukoon minun oikea käteni.
תִּדְבַּק לְשׁוֹנִי לְחִכִּי אִם לֹא אֶזְכְּרֵכִי אִם לֹא אַעֲלֶה אֶת יְרוּשָׁלִַם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי:
Tarttukoon kieleni suulakeeni, ellen muista sinua, ellen nosta Jerusalemia ylimmäksi iloani.
זְכֹר יְהוָה לִבְנֵי אֱדוֹם אֵת יוֹם יְרוּשָׁלִָם הָאֹמְרִים עָרוּ עָרוּ עַד הַיְסוֹד בָּהּ:
Muista, oi Iankaikkinen, Edomin pojille Jerusalemin päivä, niille, jotka sanoivat: "Hajottakaa, hajottakaa se aina perustuksiaan myöten!"
בַּת בָּבֶל הַשְּׁדוּדָה אַשְׁרֵי שֶׁיְשַׁלֶּם לָךְ אֶת גְּמוּלֵךְ שֶׁגָּמַלְתְּ לָנוּ:
Oi Baabelin tytär, sinä hävitettäväksi tuomittu, onnellinen se, joka maksaa sinulle palkan, jonka sinä olet meille tehnyt.
אַשְׁרֵי שֶׁיֹּאחֵז וְנִפֵּץ אֶת עֹלָלַיִךְ אֶל הַסָּלַע:
Onnellinen se, joka ottaa ja paiskaa sinun pienokaisesi kallioon.