Minha

Ashrei

אַשְׁרֵי יושְׁבֵי בֵיתֶךָ. עוד יְהַלְלוּךָ סֶּלָה:
אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לּו. אַשְׁרֵי הָעָם שה' אֱלהָיו:

Heureux ceux qui demeurent dans Ta maison ; ils Te loueront encore. Sela.
Heureux le peuple pour qui il en est ainsi. Heureux le peuple dont l'Éternel est son Dieu.

תְּהִלָּה לְדָוִד. אֲרומִמְךָ אֱלוהַי הַמֶּלֶךְ. וַאֲבָרְכָה שִׁמְךָ לְעולָם וָעֶד: בְּכָל יום אֲבָרְכֶךָּ. וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעולָם וָעֶד: גָּדול ה' וּמְהֻלָּל מְאד. וְלִגְדֻלָּתו אֵין חֵקֶר: דּור לְדור יְשַׁבַּח מַעֲשיךָ. וּגְבוּרתֶיךָ יַגִּידוּ: הֲדַר כְּבוד הודֶךָ. וְדִבְרֵי נִפְלְאתֶיךָ אָשיחָה: וֶעֱזוּז נורְאתֶיךָ יאמֵרוּ. וּגְדֻלָּתְךָ אֲסַפְּרֶנָּה: זֵכֶר רַב טוּבְךָ יַבִּיעוּ. וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ: חַנּוּן וְרַחוּם ה'. אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל חָסֶד: טוב ה' לַכּל. וְרַחֲמָיו עַל כָּל מַעֲשיו: יודוּךָ ה' כָּל מַעֲשיךָ. וַחֲסִידֶיךָ יְבָרְכוּכָה: כְּבוד מַלְכוּתְךָ יאמֵרוּ. וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ: לְהודִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרתָיו. וּכְבוד הֲדַר מַלְכוּתו: מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל עולָמִים. וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל דּור וָדר: סומֵךְ ה' לְכָל הַנּפְלִים. וְזוקֵף לְכָל הַכְּפוּפִים: עֵינֵי כל אֵלֶיךָ יְשבֵּרוּ. וְאַתָּה נותֵן לָהֶם אֶת אָכְלָם בְּעִתּו: פּותֵחַ אֶת יָדֶךָ. וּמַשבִּיעַ לְכָל חַי רָצון: צַדִּיק ה' בְּכָל דְּרָכָיו. וְחָסִיד בְּכָל מַעֲשיו: קָרוב ה' לְכָל קרְאָיו. לְכל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת: רְצון יְרֵאָיו יַעֲשה. וְאֶת שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיושִׁיעֵם: שׁומֵר ה' אֶת כָּל אהֲבָיו. וְאֵת כָּל הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד: תְּהִלַּת ה' יְדַבֶּר פִּי. וִיבָרֵךְ כָּל בָּשר שֵׁם קָדְשׁו לְעולָם וָעֶד: וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ מֵעַתָּה וְעַד עולָם. הַלְלוּיָהּ:

Psaume de David. Je T'exalterai, mon Dieu, ô Roi ; et je bénirai Ton nom pour toujours et à jamais. Chaque jour je Te bénirai, et je louerai Ton nom pour toujours et à jamais. Grand est l'Éternel et très digne de louanges ; et Sa grandeur est insondable. Une génération louera Tes oeuvres à l'autre et proclamera Tes actes puissants. Je parlerai de l'honneur glorieux de Ta majesté et de Tes oeuvres merveilleuses. Et les hommes parleront de la puissance de Tes actes redoutables : et je proclamerai Ta grandeur. Ils prononceront à flots le souvenir de Ta grande bonté et chanteront Ta justice. L'Éternel est gracieux et plein de compassion ; lent à la colère et d'une grande miséricorde. L'Éternel est bon envers tous : et Ses tendres miséricordes sont sur toutes Ses oeuvres. Toutes Tes oeuvres Te loueront, ô l'Éternel ; et Tes fidèles Te béniront. Ils parleront de la gloire de Ton règne et s'entretiendront de Ta puissance ; pour faire connaître aux fils des hommes Ses actes puissants, et la gloire majestueuse de Son règne. Ton règne est un règne éternel, et Ta domination subsiste de génération en génération. L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et relève tous ceux qui sont courbés. Les yeux de tous espèrent en Toi ; et Tu leur donnes leur nourriture en son temps. Tu ouvres Ta main, et Tu satisfais le désir de tout ce qui vit. L'Éternel est juste dans toutes Ses voies, et saint dans toutes Ses oeuvres. L'Éternel est proche de tous ceux qui L'appellent, de tous ceux qui L'appellent en vérité. Il accomplira le désir de ceux qui Le craignent : Il entendra aussi leur cri et les sauvera. L'Éternel préserve tous ceux qui L'aiment : mais Il détruira tous les méchants. Ma bouche dira la louange de l'Éternel : et que toute chair bénisse Son saint nom pour toujours et à jamais. Et nous bénirons l'Éternel dès maintenant et pour toujours. Louez l'Éternel.

חזן:

Hazzan :

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. [קהל: אמן]

Magnifié et sanctifié soit Son grand Nom. [Congrégation : Amen]

בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

Dans le monde qu'Il a créé selon Sa volonté, puisse-t-Il établir Son règne de votre vivant et en vos jours et du vivant de toute la maison d'Israël, rapidement et bientôt ; et dites Amen. [Congrégation : Amen]

קהל וחזן:

Congrégation et Hazzan ensemble :

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:

Que Son grand Nom soit béni pour toujours et à jamais.

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:]

Béni, loué, glorifié, exalté, magnifié, puissant, élevé et célébré soit le nom du Saint, béni soit-Il. [Congrégation : Béni soit-Il.]

לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

Au-delà de toutes les bénédictions, hymnes, louanges et consolations qui sont prononcées dans le monde ; et dites Amen. [Congrégation : Amen]