Tikkun HaKlali

Psalm 41

לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד:

Per il direttore, un canto di Davide.

אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְהוָה:

Beato colui che si prende cura del povero; nel giorno della sventura il Signore lo libererà.

יְהוָה יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ (יאשר) וְאֻשַּׁר בָּאָרֶץ וְאַל תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו:

Il Signore lo proteggerà e lo manterrà in vita, ed egli sarà felice nella terra, e Tu non lo consegnerai alla brama dei suoi nemici.

יְהוָה יִסְעָדֶנּוּ עַל עֶרֶשׂ דְּוָי כָּל מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחָלְיוֹ:

Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore; ogni suo giaciglio Tu muterai nella sua malattia.

אֲנִי אָמַרְתִּי יְהוָה חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי חָטָאתִי לָךְ:

Io dissi: "O Signore, abbi pietà di me; guarisci la mia anima, poiché ho peccato contro di Te."

אוֹיְבַי יֹאמְרוּ רַע לִי מָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמוֹ:

I miei nemici parlano male di me: "Quando morirà e perirà il suo nome?"

וְאִם בָּא לִרְאוֹת שָׁוְא יְדַבֵּר לִבּוֹ יִקְבָּץ אָוֶן לוֹ יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר:

E se viene a vedermi, parla con falsità; il suo cuore raccoglie iniquità, e quando esce, va a sparlare.

יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל שֹׂנְאָי עָלַי יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי:

Tutti i miei nemici bisbigliano insieme contro di me; meditano il mio male.

דְּבַר בְּלִיַּעַל יָצוּק בּוֹ וַאֲשֶׁר שָׁכַב לֹא יוֹסִיף לָקוּם:

"Un male funesto si è riversato su di lui, e ora che giace non si rialzerà più."

גַּם אִישׁ שְׁלוֹמִי אֲשֶׁר בָּטַחְתִּי בוֹ אוֹכֵל לַחְמִי הִגְדִּיל עָלַי עָקֵב:

Perfino l'amico in cui confidavo, che mangiava il mio pane, ha alzato contro di me il calcagno.

וְאַתָּה יְהוָה חָנֵּנִי וַהֲקִימֵנִי וַאֲשַׁלְּמָה לָהֶם:

Ma Tu, o Signore, abbi pietà di me e rialzami, ch'io possa ripagarli.

בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּי חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹא יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי:

Da questo saprò che Ti sei compiaciuto di me: che il mio nemico non gridi di gioia su di me.

וַאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּי וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָם:

Quanto a me, per la mia integrità Tu mi sosterrai, e mi porrai davanti a Te in eterno.

בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֵהָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן:

Benedetto sia il Signore, il Dio d'Israel, di tempo in tempo, in eterno. Amen e amen.