תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲדֹנָי מָעוֹן אַתָּה הָיִיתָ לָּנוּ בְּדֹר וָדֹר:
Una preghiera di Mosè, l'uomo di Dio. O Signore, Tu sei stato la nostra dimora di generazione in generazione.
בְּטֶרֶם הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחוֹלֵל אֶרֶץ וְתֵבֵל וּמֵעוֹלָם עַד עוֹלָם אַתָּה אֵל:
Prima che nascessero i monti, e Tu facessi sorgere la terra e il mondo abitato, e d'eternità in eternità, Tu sei Dio.
תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד דַּכָּא וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי אָדָם:
Tu riconduci l'uomo alla polvere, e dici: "Tornate, o figli degli uomini."
כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה:
Poiché mille anni ai Tuoi occhi sono come il giorno di ieri, che è passato, e come una veglia nella notte.
זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹף:
Tu li travolgi come una piena; sono come un sonno; al mattino, come l'erba passa via.
בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָף לָעֶרֶב יְמוֹלֵל וְיָבֵשׁ:
Al mattino fiorisce e passa via; alla sera è recisa e appassisce.
כִּי כָלִינוּ בְאַפֶּךָ וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ:
Poiché siamo consumati dalla Tua ira, e per il Tuo furore siamo sgomenti.
(שת) שַׁתָּה עֲוֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ עֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶיךָ:
Hai posto le nostre iniquità davanti a Te, [i peccati della] nostra giovinezza davanti alla luce del Tuo volto.
כִּי כָל יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ הֶגֶה:
Poiché tutti i nostri giorni sono trascorsi nella Tua ira; abbiamo consumato i nostri anni come un mormorio.
יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי גָז חִישׁ וַנָּעֻפָה:
I giorni dei nostri anni, in sé, sono settant'anni, e con il vigore, ottant'anni; ma il loro orgoglio è fatica e dolore, poiché passa in fretta e voliamo via.
מִי יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶךָ:
Chi conosce la potenza della Tua ira, e secondo il Tuo timore è il Tuo furore.
לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַע וְנָבִא לְבַב חָכְמָה:
Insegnaci dunque a contare i nostri giorni, affinché acquistiamo un cuore di saggezza.
שׁוּבָה יְהוָה עַד מָתָי וְהִנָּחֵם עַל עֲבָדֶיךָ:
Torna, o Signore, fino a quando? E abbi pietà dei Tuoi servi.
שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכָל יָמֵינוּ:
Saziaci al mattino della Tua benevolenza, e canteremo lodi e gioiremo per tutti i nostri giorni.
שַׂמְּחֵנוּ כִּימוֹת עִנִּיתָנוּ שְׁנוֹת רָאִינוּ רָעָה:
Facci gioire secondo i giorni in cui ci affliggesti, gli anni in cui vedemmo il male.
יֵרָאֶה אֶל עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ וַהֲדָרְךָ עַל בְּנֵיהֶם:
Si manifestino le Tue opere ai Tuoi servi, e il Tuo splendore ai loro figli.
וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהוּ:
E sia su di noi la dolcezza del Signore nostro Dio, e rendi salda per noi l'opera delle nostre mani, sì, rendi salda l'opera delle nostre mani.