טוֹב לוֹמַר זֹאת לִפְנֵי אֲמִירַת הָעֲשָׂרָה מִזְמוֹרִים
Dobrze jest odmówić to przed recytacją dziesięciu psalmów.
הֲרֵינִי מְקַשֵׁר עַצְמִי בַּאֲמִירַת הָעֲשָׂרָה מִזְמוֹרִים אֵלּוּ לְכָל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁבְּדוֹרֵנוּ. וּלְכָל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּים שׁוֹכְנֵי עָפָר. קְדוֹשִׁים אֲשֶׁר בָּאָרֶץ הֵמָּה. וּבִפְרָט לְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ צַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם נַחַל נוֹבֵעַ מְקוֹר חָכְמָה רַבֵּנוּ נַחְמָן בֶּן פֵיגֶא. זְכוּתָם יָגֵן עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל אָמֵן
Oto wiążę samego siebie, odmawiając te dziesięć psalmów, ze wszystkimi prawdziwymi cadykami naszego pokolenia, i ze wszystkimi prawdziwymi cadykami spoczywającymi w prochu, świętymi, którzy są w ziemi; a w szczególności z naszym świętym mistrzem, cadykiem, fundamentem świata, wartkim strumieniem, źródłem mądrości, naszym mistrzem Nachmanem, synem Fejgi. Niechaj ich zasługa osłania nas i cały Izrael. Amen.
לְכוּ נְרַנְּנָה לַיהוָה נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ:
Pójdźcie, zaśpiewajmy Bogu, wysławiajmy opokę pomocy naszéj.
נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה בִּזְמִרוֹת נָרִיעַ לוֹ:
Przywitajmy oblicze Jego dziękczynieniem, pieśniami zanućmy Mu.
כִּי אֵל גָּדוֹל יְהוָה וּמֶלֶךְ גָּדוֹל עַל כָּל אֱלֹהִים:
Bo Panem wielkim Bóg, i królem wielkim nad wszystkie bóztwa.
הֲרֵינִי מְזַמֵּן אֶת פִּי לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל וּלְשַׁבֵּחַ אֶת בּוֹרְאִי. לְשֵם יִחוּד קוּדְשָא בְּרִיךְ הוּא וּשְכִינְתֵּהּ בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ עַל יְדֵי הַהוּא טָמִיר וְנֶעְלַם בְּשֵׁם כָּל יִשְׂרָאֵל:
Oto przygotowuję usta moje, aby dziękować, wysławiać i chwalić Stwórcę mojego. Dla zjednoczenia Świętego Błogosławionego i Jego Szechiny, z bojaźnią i miłością, przez owego ukrytego i utajonego, w imieniu całego Izraela.