Ticun HaKlali

Psalm 105

הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִּשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו:

Dați mulțumire Celui Veșnic, chemați numele Său; faceți cunoscute faptele Sale printre popoare.

שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו:

Cântați-I, faceți muzică Lui, vorbiți despre toate minunile Sale.

הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה:

Lăudați-vă cu sfântul Său nume; să se bucure inima celor ce caută pe Cel Veșnic.

דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד:

Căutați pe Cel Veșnic și puterea Sa; căutați fața Sa neîncetat.

זִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי פִיו:

Aduceți-vă aminte de minunile Sale, pe care le-a săvârșit, de miracolele Sale și de judecățile gurii Sale.

זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו:

Sămânța lui Avraam, slujitorul Său, fiii lui Iacov, aleșii Săi.

הוּא יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו:

El este Cel Veșnic, Dumnezeul nostru; în tot pământul sunt judecățile Sale.

זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר:

El Și-a adus aminte de legământul Său în veac, de cuvântul pe care l-a poruncit până la o mie de generații,

אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק:

Pe care l-a încheiat cu Avraam și de jurământul Său față de Isaac,

וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם:

Și l-a statornicit lui Iacob ca o lege, lui Israel ca un legământ veșnic,

לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת אֶרֶץ כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם:

Zicând: «Vouă vă voi da pământul Canaanului, partea moștenirii voastre.»

בִּהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ:

Când erau puțini la număr, abia locuind în el.

וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל עַם אַחֵר:

Și au umblat din neam în neam, dintr-un regat la alt popor.

לֹא הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים:

El n-a lăsat pe nimeni să îi asuprească și a mustrat regi din pricina lor.

אַל תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל תָּרֵעוּ:

«Nu vă atingeți de unșii Mei și nu vătămați pe prorocii Mei.»

וַיִּקְרָא רָעָב עַל הָאָרֶץ כָּל מַטֵּה לֶחֶם שָׁבָר:

A chemat foametea asupra pământului; a frânt orice toiag de pâine.

שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵף:

A trimis înaintea lor un om; Iosif a fost vândut ca rob.

עִנּוּ בַכֶּבֶל (רגליו) רַגְלוֹ בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ:

I-au chinuit piciorul cu lanțuri; sufletul lui a fost pus în fiare.

עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת יְהוָה צְרָפָתְהוּ:

Până ce a venit cuvântul Său, cuvântul Celui Veșnic l-a curățit.

שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ:

Un rege a trimis și l-a eliberat, un stăpânitor al popoarelor a trimis și i-a dezlegat legăturile.

שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמֹשֵׁל בְּכָל קִנְיָנוֹ:

L-a pus stăpân al casei sale și cârmuitorul tuturor bunurilor sale.

לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם:

Ca să lege pe mai-marii săi după voia sa și pe bătrânii lui să îi facă înțelepți.

וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם:

Israel a venit în Egipt și Iacob a locuit în pământul lui Ham.

וַיֶּפֶר אֶת עַמּוֹ מְאֹד וַיַּעֲצִמֵהוּ מִצָּרָיו:

El a înmulțit foarte mult poporul Său și l-a făcut mai puternic decât potrivnicii lui.

הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּעֲבָדָיו:

A întors inima lor ca să urască poporul Său și să uneltească împotriva slujitorilor Săi.

שָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַהֲרֹן אֲשֶׁר בָּחַר בּוֹ:

L-a trimis pe Moise, slujitorul Său, pe Aaron, pe care l-a ales.

שָׂמוּ בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָם:

Au săvârșit printre ei cuvintele semnelor Sale și ale minunilor Sale în pământul lui Ham.

שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא מָרוּ אֶת (דבריו) דְּבָרוֹ:

A trimis întunericul și s-a întunecat, și ei nu au nesocotit cuvântul Lui.

הָפַךְ אֶת מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת דְּגָתָם:

A prefăcut apele lor în sânge și le-a omorât peștii.

שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם:

Pământul lor a mișunit de broaște, în camerele regilor lor.

אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל גְּבוּלָם:

A poruncit și au venit o mulțime de gângănii vătămătoare, păduchi în tot cuprinsul lor.

נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם:

A prefăcut ploile lor în grindină, foc mistuitor în pământul lor.

וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָם:

Și a lovit viile lor și smochinii lor și a frânt copacii din cuprinsul lor.

אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּר:

A vorbit și au venit lăcuste și omizi fără număr.

וַיֹּאכַל כָּל עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם:

Și au mâncat toată iarba din pământul lor și au mâncat roadele ogorului lor.

וַיַּךְ כָּל בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל אוֹנָם:

Și a lovit pe tot întâiul-născut din pământul lor, pârga întregii lor puteri.

וַיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל:

Și i-a scos cu argint și cu aur și nu era nimeni sărac în semințiile lor.

שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּי נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם:

Egiptul s-a bucurat de plecarea lor, căci groaza de ei căzuse asupra lui.

פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה:

A întins un nor ca adăpost și foc ca să lumineze noaptea.

שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵם:

Au cerut și El a adus prepelițe și cu pâinea cerului i-a săturat.

פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָר:

A deschis o stâncă și au curs ape; prin pustietăți au curs râuri.

כִּי זָכַר אֶת דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת אַבְרָהָם עַבְדּוֹ:

Căci El Și-a adus aminte de cuvântul Său cel sfânt față de Avraam, slujitorul Său.

וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת בְּחִירָיו:

Și a scos poporul Său cu bucurie, pe aleșii Săi cu cântare de veselie.

וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ:

Și le-a dat pământurile popoarelor și au moștenit truda regilor.

בַּעֲבוּר יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּיָהּ:

Ca să păzească poruncile Lui și să țină legile Sale. Aleluia.