הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִּשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו:
Dați mulțumire Celui Veșnic, chemați numele Său; faceți cunoscute faptele Sale printre popoare.
שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו:
Cântați-I, faceți muzică Lui, vorbiți despre toate minunile Sale.
הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה:
Lăudați-vă cu sfântul Său nume; să se bucure inima celor ce caută pe Cel Veșnic.
דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד:
Căutați pe Cel Veșnic și puterea Sa; căutați fața Sa neîncetat.
זִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי פִיו:
Aduceți-vă aminte de minunile Sale, pe care le-a săvârșit, de miracolele Sale și de judecățile gurii Sale.
זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו:
Sămânța lui Avraam, slujitorul Său, fiii lui Iacov, aleșii Săi.
הוּא יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו:
El este Cel Veșnic, Dumnezeul nostru; în tot pământul sunt judecățile Sale.
זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר:
El Și-a adus aminte de legământul Său în veac, de cuvântul pe care l-a poruncit până la o mie de generații,
אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק:
Pe care l-a încheiat cu Avraam și de jurământul Său față de Isaac,
וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם:
Și l-a statornicit lui Iacob ca o lege, lui Israel ca un legământ veșnic,
לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת אֶרֶץ כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם:
Zicând: «Vouă vă voi da pământul Canaanului, partea moștenirii voastre.»
בִּהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ:
Când erau puțini la număr, abia locuind în el.
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל עַם אַחֵר:
Și au umblat din neam în neam, dintr-un regat la alt popor.
לֹא הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים:
El n-a lăsat pe nimeni să îi asuprească și a mustrat regi din pricina lor.
אַל תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל תָּרֵעוּ:
«Nu vă atingeți de unșii Mei și nu vătămați pe prorocii Mei.»
וַיִּקְרָא רָעָב עַל הָאָרֶץ כָּל מַטֵּה לֶחֶם שָׁבָר:
A chemat foametea asupra pământului; a frânt orice toiag de pâine.
שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵף:
A trimis înaintea lor un om; Iosif a fost vândut ca rob.
עִנּוּ בַכֶּבֶל (רגליו) רַגְלוֹ בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ:
I-au chinuit piciorul cu lanțuri; sufletul lui a fost pus în fiare.
עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת יְהוָה צְרָפָתְהוּ:
Până ce a venit cuvântul Său, cuvântul Celui Veșnic l-a curățit.
שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ:
Un rege a trimis și l-a eliberat, un stăpânitor al popoarelor a trimis și i-a dezlegat legăturile.
שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמֹשֵׁל בְּכָל קִנְיָנוֹ:
L-a pus stăpân al casei sale și cârmuitorul tuturor bunurilor sale.
לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם:
Ca să lege pe mai-marii săi după voia sa și pe bătrânii lui să îi facă înțelepți.
וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם:
Israel a venit în Egipt și Iacob a locuit în pământul lui Ham.
וַיֶּפֶר אֶת עַמּוֹ מְאֹד וַיַּעֲצִמֵהוּ מִצָּרָיו:
El a înmulțit foarte mult poporul Său și l-a făcut mai puternic decât potrivnicii lui.
הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּעֲבָדָיו:
A întors inima lor ca să urască poporul Său și să uneltească împotriva slujitorilor Săi.
שָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַהֲרֹן אֲשֶׁר בָּחַר בּוֹ:
L-a trimis pe Moise, slujitorul Său, pe Aaron, pe care l-a ales.
שָׂמוּ בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָם:
Au săvârșit printre ei cuvintele semnelor Sale și ale minunilor Sale în pământul lui Ham.
שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא מָרוּ אֶת (דבריו) דְּבָרוֹ:
A trimis întunericul și s-a întunecat, și ei nu au nesocotit cuvântul Lui.
הָפַךְ אֶת מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת דְּגָתָם:
A prefăcut apele lor în sânge și le-a omorât peștii.
שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם:
Pământul lor a mișunit de broaște, în camerele regilor lor.
אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל גְּבוּלָם:
A poruncit și au venit o mulțime de gângănii vătămătoare, păduchi în tot cuprinsul lor.
נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם:
A prefăcut ploile lor în grindină, foc mistuitor în pământul lor.
וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָם:
Și a lovit viile lor și smochinii lor și a frânt copacii din cuprinsul lor.
אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּר:
A vorbit și au venit lăcuste și omizi fără număr.
וַיֹּאכַל כָּל עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם:
Și au mâncat toată iarba din pământul lor și au mâncat roadele ogorului lor.
וַיַּךְ כָּל בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל אוֹנָם:
Și a lovit pe tot întâiul-născut din pământul lor, pârga întregii lor puteri.
וַיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל:
Și i-a scos cu argint și cu aur și nu era nimeni sărac în semințiile lor.
שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּי נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם:
Egiptul s-a bucurat de plecarea lor, căci groaza de ei căzuse asupra lui.
פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה:
A întins un nor ca adăpost și foc ca să lumineze noaptea.
שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵם:
Au cerut și El a adus prepelițe și cu pâinea cerului i-a săturat.
פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָר:
A deschis o stâncă și au curs ape; prin pustietăți au curs râuri.
כִּי זָכַר אֶת דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת אַבְרָהָם עַבְדּוֹ:
Căci El Și-a adus aminte de cuvântul Său cel sfânt față de Avraam, slujitorul Său.
וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת בְּחִירָיו:
Și a scos poporul Său cu bucurie, pe aleșii Săi cu cântare de veselie.
וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ:
Și le-a dat pământurile popoarelor și au moștenit truda regilor.
בַּעֲבוּר יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּיָהּ:
Ca să păzească poruncile Lui și să țină legile Sale. Aleluia.