קִדּוּשׁ לְבָנָה

Кидуш Левана

Благословение новой луны, произносимое ежемесячно.

Открыть в Am Hazak

אין לקדש החדש אלא בלילה בעת שהלבנה זורחת ונהנין מאורה (אגור). צריך שלא יהיה מסך מבדיל בינו לבין הלבנה. והוא הדין אם נתכסה בעבים. אבל אם נתכסה בעב דק וקלוש מברך. ואם התחיל לברך ונתכסה גומר הברכה.

Эту молитву по обычаю произносят под открытым небом, при ясном виде луны, через семь дней после рождения новой луны.

הַלְ֒לוּיָהּ הַלְ֒לוּ אֶת־יְהֹוָה מִן־הַשָּׁמַֽיִם הַלְ֒לֽוּהוּ בַּמְּרוֹמִים: הַלְ֒לֽוּהוּ כָל־מַלְאָכָיו הַלְ֒לֽוּהוּ כָּל־צְבָאָיו: הַלְ֒לֽוּהוּ שֶֽׁמֶשׁ וְיָרֵֽחַ הַלְ֒לֽוּהוּ כָּל־כּֽוֹכְבֵי אוֹר: הַלְ֒לֽוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָֽיִם וְהַמַּֽיִם אֲשֶׁר מֵעַל הַשָּׁמָֽיִם: יְהַלְ֒לוּ אֶת־שֵׁם יְהֹוָה כִּי הוּא צִוָּה וְנִבְרָֽאוּ: וַיַּעֲמִידֵם לָעַד לְעוֹלָם חָק־נָתַן וְלֹא יַעֲבוֹר:

Хвалите Бога. Хвалите Господа с небес, хвалите Его в вышних! Хвалите Его, все ангелы Его, хвалите Его, все воинства Его! Хвалите Его, солнце и луна; хвалите Его, все звёзды света. Хвалите Его, небеса небес и воды, которые превыше небес. Да восхвалят они Имя Господне, ибо Он повелел, и сотворились. Утвердил Он их на все времена, доколе существует мир. Установил Он [это] непреложно.

הִנְנִי מוּכָן וּמְזוּמָן לְקַיֵּם הַמִּצְוָה לְקַדֵּשׁ הַלְּבָנָה: לְשֵׁם יִחוּד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּהּ עַל יְדֵי הַהוּא טָמִיר וְנֶעְלָם בְּשֵׁם כָּל־יִשְׂרָאֵל:

Есть те, кто ныне принимает следующее намерение: Вот, я готов и расположен исполнить заповедь освятить новую луну. Ради единения Святого, благословен Он, и Присутствия Его, чрез Сокрытого и Утаённого, во имя всего Израиля! Следует обратиться лицом к востоку (или к Иерусалиму), сдвинув ноги, как во время молитвы Амида. Следует взглянуть однажды на лик луны перед началом благословения, и более на неё не смотреть.

בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר בְּמַאֲמָרוֹ בָּרָא שְׁחָקִים וּבְרֽוּחַ פִּיו כָּל־צְבָאָם: חֹק וּזְמַן נָתַן לָהֶם שֶׁלֹּא יְשַׁנּוּ אֶת־תַּפְקִידָם: שָׂשִׂים וּשְׂמֵחִים לַעֲשׂוֹת רְצוֹן קוֹנָם פּוֹעֵל אֱמֶת שֶׁפְּעֻלָּתוֹ אֱמֶת: וְלַלְּבָנָה אָמַר שֶׁתִּתְחַדֵּשׁ עֲטֶֽרֶת תִּפְאֶֽרֶת לַעֲמֽוּסֵי בָֽטֶן שֶׁהֵם עֲתִידִים לְהִתְחַדֵּשׁ כְּמוֹתָהּ וּלְפָאֵר לְיוֹצְרָם עַל שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ: בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מְחַדֵּשׁ חֳדָשִׁים:

Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь вселенной, Который речением Своим сотворил небеса, и дуновением уст Своих всё воинство их. Закон и время дал Он им, дабы не отклонялись от назначенного им. Они радуются и веселятся, исполняя волю Владыки своего, Делателя истины, Чьё дело истинно. Луне повелел Он обновляться, венцом славы для тех, кто носим ею от чрева, кому и самим суждено обновиться и прославить Творца своего ради Имени славного царства Его. Благословен Ты, Господь, Обновляющий месяцы.

ג' פעמים

Трижды.

בָּרוּךְ יוֹצְרֵךְ בָּרוּךְ עוֹשֵׂךְ בָּרוּךְ קוֹנֵךְ בָּרוּךְ בּוֹרְאֵךְ:

Произносят трижды: Благословен Образовавший тебя, благословен Создавший тебя, благословен Владеющий тобою, благословен Сотворивший тебя.

ג' פעמים

Трижды.

כְּשֵׁם שֶׁאֲנִי רוֹקֵד כְּנֶגְדֵּךְ וְאֵינִי יָכוֹל לִנְגֽוֹעַ בָּךְ כַּךְ לֹא יוּכְלוּ כָּל־אוֹיְבַי לִנְגֽוֹעַ בִּי לְרָעָה:

Произносят трижды: Как я тянусь к тебе, но не могу коснуться тебя, так да не смогут все враги мои коснуться меня со злым умыслом.

ג' פעמים

Трижды.

תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָֽתָה וָפַֽחַד בִּגְדֹל זְרוֹעֲךָ יִדְּמוּ כָּאָֽבֶן:

Произносят трижды: Да нападёт на них ужас и страх; пред величием мышцы Твоей да умолкнут они, как камень.

ג' פעמים

Трижды.

כָּאָֽבֶן יִדְּמוּ זְרוֹעֲךָ בִּגְדֹל וָפַֽחַד אֵימָֽתָה עֲלֵיהֶם תִּפֹּל:

Произносят трижды: Как камень, да умолкнут они пред величием мышцы Твоей; и да нападут на них страх и ужас.

ג' פעמים

Трижды.

דָּוִד מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵל חַי וְקַיָּם:

Произносят трижды: Давид, царь Израиля, жив и пребывает [вовек.]

אומרים לג' גברי

Говорится трём людям.

שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם:

Следующее приветствие обращают к трём разным людям: Мир вам,

ומשיבים

Они отвечают.

עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם:

Другой отвечает: И тебе мир.

ג' פעמים

Трижды.

סִמָּן טוֹב וּמַזָּל טוֹב יְהֵא לָֽנוּ וּלְכָל יִשְׂרָאֵל אָמֵן:

Произносят трижды: Доброе знамение и доброе счастье да будут нам и всему Исраэлю. Амейн.

קוֹל דּוֹדִי הִנֵּה־זֶה בָּא מְדַלֵּג עַל־הֶהָרִים מְקַפֵּץ עַל־הַגְּבָעוֹת: דּוֹמֶה דוֹדִי לִצְבִי אוֹ לְעֹֽפֶר הָאַיָּלִים הִנֵּה־זֶה עוֹמֵד אַחַר כָּתְלֵֽנוּ מַשְׁגִּֽיחַ מִן־הַחַלֹּנוֹת מֵצִיץ מִן־הַחֲרַכִּים:

Голос возлюбленного моего! Вот, Он идёт, скача по горам, прыгая по холмам. Возлюбленный мой подобен серне или молодому оленю. Вот, Он стоит за стеною нашею, заглядывая в окна, смотря сквозь решётку.

שִׁיר לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי אֶל־הֶהָרִים מֵאַֽיִן יָבֹא עֶזְרִי: עֶזְרִי מֵעִם יְהֹוָה עֹשֵׂה שָׁמַֽיִם וָאָֽרֶץ: אַל־יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶֽךָ אַל־יָנוּם שֹׁמְרֶֽךָ: הִנֵּה לֹא־יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל: יְהֹוָה שֹׁמְרֶֽךָ יְהֹוָה צִלְּךָ עַל־יַד יְמִינֶֽךָ: יוֹמָם הַשֶּֽׁמֶשׁ לֹא־יַכֶּֽכָּה וְיָרֵֽחַ בַּלָּֽיְלָה: יְהֹוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל־רָע יִשְׁמֹר אֶת־נַפְשֶֽׁךָ: יְהֹוָה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ וּבוֹאֶֽךָ מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם:

Песнь восхождения. Возвожу очи мои к горам: откуда придёт помощь моя? Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю. Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет Хранящий тебя. Вот, не дремлет и не спит Хранящий Исраэля. Господь хранит тебя, Господь сень твоя по правую руку твою. Днём солнце не поразит тебя, ни луна ночью. Господь сохранит тебя от всякого зла, сохранит душу твою, Господь будет хранить выход твой и вход твой отныне и вовек.

הַלְ֒לוּיָהּ הַלְ֒לוּ־אֵל בְּקָדְשׁוֹ הַלְ֒לֽוּהוּ בִּרְקִֽיעַ עֻזּוֹ: הַלְ֒לֽוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו הַלְ֒לֽוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ: הַלְ֒לֽוּהוּ בְּתֵֽקַע שׁוֹפָר הַלְ֒לֽוּהוּ בְּנֵֽבֶל וְכִנּוֹר: הַלְ֒לֽוּהוּ בְּתֹף וּמָחוֹל הַלְ֒לֽוּהוּ בְּמִנִּים וְעֻגָב: הַלְ֒לֽוּהוּ בְצִלְצְלֵי־שָֽׁמַע הַלְ֒לֽוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה: כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְ֒לוּיָהּ:

Восхвалите Господа. Восхвалите Всемогущего во святилище Его. Восхвалите Господа на тверди могущества Его. Восхвалите Его за могучие деяния Его, восхвалите Его по множеству величия Его. Восхвалите Его трублением шофара, восхвалите Его на лире и арфе. Восхвалите Его тимпаном и танцем, восхвалите Его на струнных орудиях и свирели. Восхвалите Его звучными кимвалами, восхвалите Его кимвалами громогласными. Всё дышащее да восхвалит Господа. Восхвалите Господа. Всё дышащее да восхвалит Господа. Восхвалите Господа.

תָּנָא דְבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אִלְמָלֵא לֹא זָכוּ יִשְׂרָאֵל אֶלָּא לְהַקְבִּיל פְּנֵי אֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַֽיִם פַּֽעַם אַחַת בַּחֹֽדֶשׁ דַּיָּם אָמַר אַבַּיֵּי הִלְכָּךְ צָרִיךְ לְמֵימְרָא מְעֻמָּד: מִי זֹאת עוֹלָה מִן־הַמִּדְבָּר מִתְרַפֶּֽקֶת עַל־דּוֹדָהּ: וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי לְמַלֹּאת פְּגִימַת הַלְּבָנָה וְלֹא יִהְיֶה בָּהּ שׁוּם מִעוּט וִיְהִי אוֹר הַלְּבָנָה כְּאוֹר הַחַמָּה וּכְאוֹר שִׁבְעַת יְמֵי בְרֵאשִׁית כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה קֹֽדֶם מִעוּטָהּ שֶׁנֶּאֱמַר אֶת־שְׁנֵי הַמְּאֹרוֹת הַגְּדֹלִים וְיִתְקַיֵּם בָּֽנוּ מִקְרָא שֶׁכָּתוּב וּבִקְשׁוּ אֶת־יְהֹוָה אֱלֹהֵיהֶם וְאֵת דָּוִיד מַלְכָּם אָמֵן:

Учили в школе рабби Йишмаэля: даже если бы Исраэль удостоился лишь однажды в месяц встречать Отца своего на небесах, и того было бы им довольно. Сказал Абайе: «Посему следует произносить это стоя». Кто это восходит из пустыни, прильнув к возлюбленному своему? Да будет воля Твоя, Господь, Бог наш и Бог отцов наших, восполнить ущерб луны, дабы более не умалялась она; и да будет свет луны как свет солнца, и как свет семи дней творения, как было прежде умаления её, как сказано: «Два светила великие». И да исполнится для нас речённое в Писании: «Будут искать Господа, Бога своего, и Давида, царя своего». Амейн.

לַמְנַצֵּֽחַ בִּנְגִינוֹת מִזְמוֹר שִׁיר: אֱלֹהִים יְחָנֵּֽנוּ וִיבָרְכֵֽנוּ יָאֵר פָּנָיו אִתָּֽנוּ סֶֽלָה: לָדַֽעַת בָּאָֽרֶץ דַּרְכֶּֽךָ בְּכָל־גּוֹיִם יְשׁוּעָתֶֽךָ: יוֹדֽוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדֽוּךָ עַמִּים כֻּלָּם: יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ לְאֻמִּים כִּי־תִשְׁפּוֹט עַמִּים מִישׁוֹר וּלְאֻמִּים בָּאָֽרֶץ תַּנְחֵם סֶֽלָה: יוֹדֽוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדֽוּךָ עַמִּים כֻּלָּם: אֶֽרֶץ נָתְנָה יְבוּלָהּ יְבָרְכֵֽנוּ אֱלֹהִים אֱלֹהֵֽינוּ: יְבָרְכֵֽנוּ אֱלֹהִים וְיִירְאוּ אוֹתוֹ כָּל אַפְסֵי אָֽרֶץ:

Начальнику хора: псалом с музыкою на струнах, песнь. Да помилует нас Бог и благословит нас, да воссияет лицо Его среди нас, села; дабы стал известен на земле путь Твой, среди всех народов спасение Твоё. Будут благодарить Тебя народы, Боже, все народы будут благодарить Тебя. Возрадуются и воспоют племена, когда судить будешь народы праведно и племенами на земле управлять будешь, села. Будут благодарить Тебя народы, Боже, все народы будут благодарить Тебя. Земля принесёт плод свой; благословит нас Бог, Бог наш. Благословит нас Бог, и убоятся Его все пределы земли.

אומרים עלינו לשבח וקדיש יתום

Произносят Алейну, см. с. 000.

Когда читают Кидуш Левана?

Кидуш Левана произносят на открытом воздухе при видимой луне, в идеале между 7-м и 15-м числом еврейского месяца, предпочтительно в субботу вечером после Шаббата.

Что такое Кидуш Левана?

Это благословение освящает новую луну и празднует обновление творения. Еврейский народ сравнивают с луной: она убывает и прибывает, но всегда возвращается к полноте.

Подробнее

Ещё из «Рош Ходеш»

Другие категории