Mincha

Tachanun

וַיּאמֶר דָּוִד אֶל גָּד, צַר לִי מְאד, נִפְּלָה נָּא בְיַד ה', כִּי רַבִּים רַחֲמָיו, וּבְיַד אָדָם אַל אֶפּלָה:

Och David sade till Gad, jag är i stor nöd; låt oss falla, vi ber, i den Eviges hand, ty Hans barmhärtighet är stor, men låt mig inte falla i människohand:

רַחוּם וְחַנּוּן חָטָאתִי לְפָנֶיךָ. ה' מָלֵא רַחֲמִים. רַחֵם עָלַי וְקַבֵּל תַּחֲנוּנָי: ה' אַל בְּאַפְּךָ תוכִיחֵנִי. וְאַל בַּחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי: חָנֵּנִי ה'. כִּי אֻמְלַל אָנִי. רְפָאֵנִי ה'. כִּי נִבְהֲלוּ עֲצָמָי: וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאד. וְאַתָּה ה' עַד מָתָי: שׁוּבָה ה'. חַלְּצָה נַפְשִׁי. הושִׁיעֵנִי לְמַעַן חַסְדֶּךָ: כִּי אֵין בַּמָּוֶת זִכְרֶךָ. בִּשְׁאול מִי יודֶה לָּךְ: יָגַעְתִּי בְאַנְחָתִי. אַשחֶה בְכָל לַיְלָה מִטָּתִי. בְּדִמְעָתִי עַרְשי אַמְסֶה: עָשְׁשָׁה מִכַּעַס עֵינִי. עָתְקָה בְּכָל צורְרָי: סוּרוּ מִמֶּנִּי כָּל פּעֲלֵי אָוֶן. כִּי שָׁמַע ה' קול בִּכְיִי: שָׁמַע ה' תְּחִנָּתִי. ה' תְּפִלָּתִי יִקָּח: יֵבשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ מְאד כָּל איְבָי. יָשֻׁבוּ יֵבשׁוּ רָגַע:

Barmhärtige och Nådige, jag har syndat inför Dig; Evige, full av barmhärtighet, förbarma Dig över mig och tag emot mina böner; Evige, tukta mig inte i Din vrede, och näpst mig inte i Din harm; var mig nådig, Evige, ty jag tynar bort; bota mig, Evige, ty mina ben är förskräckta; och min själ är högeligen förskräckt; och Du, Evige, hur länge; vänd åter, Evige, rädda min själ; fräls mig för Din godhets skull; ty i döden finns inget minne av Dig; i dödsriket, vem skall tacka Dig; jag är trött av mitt suckande; varje natt dränker jag min bädd; med mina tårar väter jag mitt läger; mitt öga tärs av sorg; det blir svagt på grund av alla mina fiender; vik från mig, alla ni ogärningsmän, ty den Evige har hört ljudet av min gråt; den Evige har hört min bön; den Evige skall taga emot min bön; må alla mina fiender skämmas och bli högeligen förskräckta; må de vända om och skämmas plötsligt:

שׁומֵר יִשרָאֵל. שְׁמר שְׁאֵרִית יִשרָאֵל. וְאַל יאבַד יִשרָאֵל. הָאומְרִים שְׁמַע יִשרָאֵל:
שׁומֵר גּוי אֶחָד. שְׁמר שְׁאֵרִית עַם אֶחָד. וְאַל יאבַד גּוי אֶחָד. הַמְיַחֲדִים שִׁמְךָ ה' אֱלהֵינוּ ה' אֶחָד:
שׁומֵר גּוי קָדושׁ. שְׁמר שְׁאֵרִית עַם קָדושׁ. וְאַל יאבַד גּוי קָדושׁ. הַמְשַׁלְּשִׁים בְּשָׁלשׁ קְדֻשּׁות לְקָדושׁ:

Israels Väktare, bevara Israels kvarleva, och låt inte Israel förgås, de som säger: Hör, Israel:
Ett enda folks Väktare, bevara ett enda folks kvarleva, och låt inte ett enda folk förgås, de som enar Ditt namn, Evige vår Gud, den Evige är En:
Ett heligt folks Väktare, bevara ett heligt folks kvarleva, och låt inte ett heligt folk förgås, de som trefaldigt upprepar helighet till den Helige:

מִתְרַצֶּה בְּרַחֲמִים וּמִתְפַּיֵּס בְּתַחֲנוּנִים. הִתְרַצֶּה וְהִתְפַּיֵּס לְדור עָנִי. כִּי אֵין עוזֵר: אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ. חָנֵּנוּ וַעֲנֵנוּ. כִּי אֵין בָּנוּ מַעֲשים. עֲשה עִמָּנוּ צְדָקָה וָחֶסֶד וְהושִׁיעֵנוּ:
וַאֲנַחְנוּ לא נֵדַע מַה נַּעֲשה. כִּי עָלֶיךָ עֵינֵינוּ: זְכר רַחֲמֶיךָ ה' וַחֲסָדֶיךָ. כִּי מֵעולָם הֵמָּה: יְהִי חַסְדְּךָ ה' עָלֵינוּ. כַּאֲשֶׁר יִחַלְנוּ לָךְ: אַל תִּזְכָּר לָנוּ עֲונות רִאשׁונִים. מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָ. כִּי דַלּונוּ מְאד: חָנֵּנוּ ה' חָנֵּנוּ. כִּי רַב שבַעְנוּ בוּז:
בְּרגֶז רַחֵם תִּזְכּור. כִּי הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ. זָכוּר כִּי עָפָר אֲנָחְנוּ: עָזְרֵנוּ אֱלהֵי יִשְׁעֵנוּ עַל דְּבַר כְּבוד שְׁמֶךָ. וְהַצִּילֵנוּ וְכַפֵּר עַל חַטּאתֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:

Du som blidkas av barmhärtighet och försonas av böner, blidkas och försonas med ett fattigt släkte, ty det finns ingen hjälpare. Vår Fader, vår Konung, var oss nådig och svara oss, ty vi har inga gärningar, handla med oss i rättfärdighet och nåd och fräls oss.
Och vi vet inte vad vi skall göra, ty mot Dig är våra ögon. Kom ihåg Din barmhärtighet, Evige, och Din nåd, ty de är från evighet. Må Din nåd, Evige, vara över oss, så som vi hoppas på Dig. Kom inte ihåg våra tidigare synder, må Din barmhärtighet snabbt komma oss till mötes, ty vi är mycket förnedrade. Var oss nådig, Evige, var oss nådig, ty vi är mättade av förakt.
I vrede, kom ihåg barmhärtighet, ty Han känner vårt väsen, Han minns att vi är stoft. Hjälp oss, vår frälsnings Gud, för Ditt Namns äras skull, och rädda oss och försona våra synder för Ditt Namns skull.

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ גרסת הגר"א: יִתְגַּדֵּל וְיִתְקַדֵּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. ועונים: אמן בְּעָלְמָא דִי בְרָא כִּרְעוּתֵהּ. וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ, בְּחַיֵיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵי דְּכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגַלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן:
הקהל עונה: אמן. יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָא:
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָא: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל , שְׁמֵהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא ועונים: בְּרִיךְ הוּא
לְעֵילָא מִן כָּל בעשרת ימי תשובה במקום לְעֵילָא מִן כָּל: לְעֵילָא וּלְעֵילָא מִכָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחָמָתָא, דַאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: ועונים: אמן
קהל: קַבֵּל בְּרַחֲמִים וּבְרָצון אֶת תְּפִלָּתֵנוּ:
תִּתְקַבַּל צְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן דְּכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא , וְאִמְרוּ אָמֵן. ועונים: אמן
קהל: יְהִי שֵׁם יְהוָה מְברָךְ מֵעַתָּה וְעַד עולָם:
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָא וְחַיִּים עָלֵינו וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: ועונים: אמן
קהל: עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בעשרת ימי תשובה: השלום בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן: ועונים: אמן

Må Hans stora namn upphöjas och helgas (enligt Vilna-gaonens version: Må Hans stora namn upphöjas och helgas); och de svarar: Amen; i den värld som Han skapade enligt sin vilja; och må Han upprätta sitt rike under ert liv och under era dagar, och under hela Israels hus liv, snart och inom kort, och säg, Amen:
Församlingen svarar: Amen; Må Hans stora namn vara välsignat för evigt och i all evighet:
Må Hans stora namn vara välsignat för evigt och i all evighet; må det vara välsignat, prisat, förhärligat, upphöjt, lovsjunget, ärat, upplyft och hyllat, den Heliges namn, välsignad är Han; och de svarar: Välsignad är Han;
bortom alla (under de tio botgöringsdagarna, i stället för bortom alla: vida bortom alla) välsignelser och lovsånger, lovprisningar och tröstord som uttalas i världen; och säg, Amen; och de svarar: Amen
Församling: Tag emot vår bön med barmhärtighet och välbehag:
Må hela Israels hus böner och åkallan tagas emot inför deras Fader i himlen; och säg, Amen; och de svarar: Amen
Församling: Må den Eviges namn vara välsignat från nu och för evigt:
Må det finnas riklig frid från himlen och liv över oss och över hela Israel; och säg, Amen; och de svarar: Amen
Församling: Min hjälp kommer från den Evige, himlens och jordens Skapare:
Han som skapar frid (under de tio botgöringsdagarna: Friden) i sina höjder, må Han skapa frid över oss och över hela Israel; och säg, Amen; och de svarar: Amen