בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בִּנְבִיאִים טוֹבִים, וְרָצָה בְדִבְרֵיהֶם הַנֶּאֱמָרִים בֶּאֱמֶת:
Mübarek ol Sen, Ebedi Olan Tanrımız, evrenin Kralı; iyi peygamberleri seçen ve gerçek olarak söyledikleri sözlerinden hoşnut olan.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הַבּוֹחֵר בַּתּוֹרָה וּבְמֹשֶׁה עַבְדּוֹ, וּבְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ, וּבִנְבִיאֵי הָאֱמֶת והַצֶּדֶק:
Mübarek ol Sen, Ebedi Olan; Tora'yı, kulu Musa'yı, halkı Yisrael'i ve gerçek ve doğruluk peygamberlerini seçen.
הקורא והקהל קוראים בלחש. ולאחר קריאת יאמר:
Okuyucu okur ve cemaat sessizce okur. Haftara okunduktan sonra şöyle de:
גּוֹאֲלֵינוּ יְהֹוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל:
Kurtarıcımız, orduların Ebedi Olanı Onun adıdır, Yisrael'in Kutsalı.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם צוּר כָּל הָעוֹלָמִים, צַדִּיק בּכָל הַדּוֹרוֹת, הָאֵל הַנֶּאֱמָן, הָאוֹמֵר וְעֹשֶׂה, הַמְדַבֵּר וּמְקַיֵּם, כִּי כָל דְּבָרָיו אֱמֶת וָצֶדֶק. נֶאֱמָן אַתָּה הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וְנֶאֱמָנִים דְּבָרֶיךָ, וְדָבָר אֶחָד מִדְּבָרֶיךָ אָחוֹר לֹא יָשׁוּב רֵיקָם, כִּי אֵל מֶלֶךְ נֶאֱמָן וְרַחֲמָן אָתָּה. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הָאֵל הַנֶּאֱמָן בְּכָל דְּבָרָיו:
Mübarek ol Sen, Ebedi Olan Tanrımız, evrenin Kralı; tüm dünyaların Kayası, nesiller boyunca doğru olan, söyleyen ve yapan, konuşan ve yerine getiren, tüm sözleri gerçek ve doğru olan güvenilir Tanrı. Sen güvenilirsin, Ebedi Olan Tanrımız, ve sözlerin güvenilirdir; ve hiçbir sözün boş dönmez; zira Sen güvenilir, Kral, Lütufkar ve Merhametli bir Tanrısın. Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, tüm sözlerinde güvenilir olan Tanrı.
רַחֵם עַל צִיּוֹן כִּי הִיא בֵּית חַיֵּינוּ וְלַעֲלוּבַת נֶפֶשׁ תּוֹשִׁיעַ בִּמְהֵרָה בְּיָמֵינוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מְשַׂמֵּחַ צִיּוֹן בְּבָנֶיהָ:
Siyon'a merhamet et; zira O bizim hayatımızın evidir ve sıkıntı içindeki ruhu günlerimizde çabucak kurtar. Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, Siyon'u çocuklarıyla sevindiren.
שַׂמְּחֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּאֵלִיָהוּ הַנָּבִיא עַבְדָּךְ, וּבְמַלְכוּת בֵּית דָּוִד מְשִׁיחָךְ, בִּמְהֵרָה יָבֹא וְיגֵל לִבֵּנוּ, עַל כִּסְאוֹ לֹא יֵשֶׁב זָר וְלֹא יִנְחֲלוּ עוֹד אֲחֵרִים אֶת כְּבוֹדוֹ, כִּי בְשֵׁם קָדְשׁךָ נִשְׁבַּעְתָּ לּוֹ שֶׁלֹּא יִכְבֶּה נֵרוֹ לְעוֹלָם וָעֶד. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מָגֵן דָּוִד:
Bizi kulun Peygamber İliya ile ve meshettiğin Davud hanedanının krallığıyla sevindir, Ebedi Olan Tanrımız. O çabucak gelsin ve yüreklerimizi sevindirsin. Tahtına hiçbir yabancı oturmasın, başkaları onun şanını artık miras almasın; zira kutsal Adın adına ona şunu yemin ettin: Onun kandili sonsuza dek sönmeyecek. Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, Davud'un Kalkanı.
עַל הַתּוֹרָה, וְעַל הָעֲבוֹדָה, וְעַל הַנְּבִיאִים, וְעַל יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה שֶׁנָּתַתָּ לָּנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ לִקְדֻשָּׁה וְלִמְנוּחָה לְכָבוֹד וּלְתִפְאָרֶת. עַל הַכֹּל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֲנַחְנוּ מוֹדִים לָךְ וּמְבָרְכִים אוֹתָךְ. יִתְבָּרַךְ שִׁמְךָ בְּפִי כָּל חַי תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת, אָמֵן.
Tora için, ibadet için, peygamberler için ve bize verdiğin bu Şabat günü için, Ebedi Olan Tanrımız, kutsallık ve dinlenme, onur ve yücelik için. Bunların hepsi için, Ebedi Olan Tanrımız, Sana şükrediyoruz ve Seni bereketliyoruz. Senin Adın tüm canlıların ağzıyla sürekli sonsuza dek bereketlensin. Mübarek ol Sen, Ebedi Olan, Şabat'ı kutsal kılan, Amin.