Мінха

Aleinu

עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדון הַכּל. לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוצֵר בְּרֵאשִׁית. שֶׁלּא עָשנוּ כְּגויֵי הָאֲרָצות. וְלא שמָנוּ כְּמִשְׁפְּחות הָאֲדָמָה. שֶׁלּא שם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם וְגורָלֵנוּ כְּכָל הֲמונָם: שֶׁהֵם מִשְׁתַּחֲוִים לְהֶבֶל וְרִיק וּמִתְפַּלְלִים אֶל אֵל לא יושִׁיעַ: וַאֲנַחְנוּ כּורְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמודִים לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדושׁ בָּרוּךְ הוּא: שֶׁהוּא נוטֶה שָׁמַיִם וְיוסֵד אָרֶץ. וּמושַׁב יְקָרו בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל. וּשְׁכִינַת עֻזּו בְּגָבְהֵי מְרומִים: הוּא אֱלהֵינוּ אֵין עוד. אֱמֶת מַלְכֵּנוּ. אֶפֶס זוּלָתו. כַּכָּתוּב בְּתורָתו. וְיָדַעְתָּ הַיּום וַהֲשֵׁבתָ אֶל לְבָבֶךָ. כִּי ה' הוּא הָאֱלהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל הָאָרֶץ מִתָּחַת. אֵין עוד:

Наш обов'язок хвалити Володаря всього, віддавати велич Творцеві світу, бо Він не вчинив нас, мов народи земель, і не поставив нас, мов племена землі; бо Він не призначив нашої частки, мов їхньої, ні долі нашої, мов усіх юрб їхніх. Бо вони вклоняються марноті й порожнечі й моляться богові, що не може спасти. А ми вклоняємося, падаємо ниць і визнаємо перед Верховним Царем над царями, Святим, благословенний Він. Він розпростер небеса й утвердив землю, і оселя слави Його в небесах угорі, і пробування сили Його в найвищих висотах. Він Бог наш; немає іншого. Воістину, Царю наш, немає нічого, крім Нього, як написано в Торі Його: «Знай же цього дня й візьми до серця, що Господь є Бог у небесах угорі й на землі внизу; немає іншого.»

עַל כֵּן נְקַוֶּה לְּךָ ה' אֱלהֵינוּ לִרְאות מְהֵרָה בְּתִפְאֶרֶת עֻזֶּךָ. לְהַעֲבִיר גִּלּוּלִים מִן הָאָרֶץ. וְהָאֱלִילִים כָּרות יִכָּרֵתוּן. לְתַקֵּן עולָם בְּמַלְכוּת שַׁדַּי. וְכָל בְּנֵי בָשר יִקְרְאוּ בִשְׁמֶךָ לְהַפְנות אֵלֶיךָ כָּל רִשְׁעֵי אָרֶץ. יַכִּירוּ וְיֵדְעוּ כָּל יושְׁבֵי תֵבֵל. כִּי לְךָ תִּכְרַע כָּל בֶּרֶךְ. תִּשָּׁבַע כָּל לָשׁון. לְפָנֶיךָ ה' אֱלהֵינוּ יִכְרְעוּ וְיִפּלוּ. וְלִכְבוד שִׁמְךָ יְקָר יִתֵּנוּ. וִיקַבְּלוּ כֻלָּם אֶת על מַלְכוּתֶךָ. וְתִמְלךְ עֲלֵיהֶם מְהֵרָה לְעולָם וָעֶד. כִּי הַמַּלְכוּת שֶׁלְּךָ הִיא וּלְעולְמֵי עַד תִּמְלךְ בְּכָבוד. כַּכָּתוּב בְּתורָתֶךָ. ה' יִמְלךְ לְעולָם וָעֶד: וְנֶאֱמַר. וְהָיָה ה' לְמֶלֶךְ עַל כָּל הָאָרֶץ. בַּיּום הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמו אֶחָד:

Тому ми надіємося на Тебе, Господи, Боже наш, аби скоро побачити красу могутності Твоєї: аби усунути ідолопоклонство з землі, і ідоли будуть цілковито знищені; аби вдосконалити світ під владою Всемогутнього. Тоді всяка плоть кликатиме Ім'я Твоє, аби навернути до Тебе всіх нечестивих землі. Нехай визнають і пізнають усі мешканці світу, що перед Тобою схилиться кожне коліно й присягне кожен язик. Перед Тобою, Господи, Боже наш, вони схиляться й упадуть, і славу віддадуть вшанованому Імені Твоєму. Нехай усі вони приймуть ярмо царства Твого, і нехай Ти скоро запануєш над ними повік-віків. Бо царство Твоє, і повік-віків Ти царюватимеш у славі, як написано в Торі Твоїй: «Господь царюватиме повік-віків.» І сказано: «І стане Господь Царем над усією землею; того дня буде Господь єдиний, і Ім'я Його єдине.»

אַל תִּירָא מִפַּחַד פִּתְאם וּמִשּׁאַת רְשָׁעִים כִּי תָבא: עֻצוּ עֵצָה וְתֻפָר. דַּבְּרוּ דָבָר וְלא יָקוּם. כִּי עִמָּנוּ אֵל: וְעַד זִקְנָה אֲנִי הוּא. וְעַד שיבָה אֲנִי אֶסְבּל. אֲנִי עָשיתִי וַאֲנִי אֶשּא וַאֲנִי אֶסְבּל וַאֲמַלֵּט:

Не бійся раптового жаху, ні погибелі нечестивих, коли вона прийде. Замишляй задум, але він буде зруйнований; промов слово, але воно не встоїть, бо з нами Бог. Аж до старості вашої Я Той самий, і аж до сивини вашої Я нестиму вас. Я вчинив і Я нестиму; Я понесу й визволю вас.

קדיש יתום:

Кадіш сироти:

אבל:

Жалобник:

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. [קהל: אמן]

Звеличене і освячене нехай буде велике Ім'я Його. [Громада: Амінь]

בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

У світі, який Він створив за волею Своєю, нехай настановить Він царство Своє, за життя вашого й за днів ваших, і за життя всього дому Ісраїля, швидко й невдовзі. І скажіть: Амінь. [Громада: Амінь]

קהל ואבל:

Громада й жалобник:

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:

Нехай велике Ім'я Його буде благословенне повіки й на всю вічність.

אבל:

Жалобник:

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:]

Благословенне й хвалене, прославлене й піднесене, звеличене й вшановане, возвеличене й оспіване нехай буде Ім'я Святого, благословенний Він. [Громада: Благословенний Він]

לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

Понад усі благословення й гімни, хвали й розради, що промовляються у світі. І скажіть: Амінь. [Громада: Амінь]

יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

Нехай буде рясний мир з небес і життя нам і всьому Ісраїлеві. І скажіть: Амінь. [Громада: Амінь]

עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

Той, Хто творить мир у висотах Своїх, нехай Він учинить мир нам і всьому Ісраїлеві. І скажіть: Амінь. [Громада: Амінь]