ערבית אחר התפלה מתחילין לספור העומר שזמנו מתחלת ליל ט"ז בניסן ומונה והולך מ"ט יום. שכח לספור בתחלת הלילה הולך וסופר כל הלילה. ומצוה על כל אחד ואחד לספור לעצמו. וצריך לספור מעומד ולברך תחלה. וסופר הימים והשבועות כיצד ביום הראשון עומד ומברך על ספירת העומר היום יום אחד עד שמגיע לשבעה ימים ואז יאמר היום שבעה ימים שהם שבוע אחד וביום שמונה יאמר היום שמונה ימים שהם שבוע אחד ויום אחד עד שיגיע לי"ד יאמר היום ארבעה עשר ימים שהם ב' שבועות וכן לעולם. (טור או"ח תפ"ט). ועתה בעונותינו שנתבטלה הבאת העומר אין הספירה מן התורה אלא מדרבנן זכר למקדש. ואם נסתפק לו אם מנה או לא מנה חוזר ומונה בלא ברכה. (אבודרהם).
Das Omer wird von der zweiten Nacht Pessachs bis zur Nacht vor Schawuot gezählt. Das Zählen von neunundvierzig Tagen (sieben Wochen) zwischen dem Fest Pessach und Schawuot (dem Wochenfest) verbindet den Exodus aus Ägypten mit dem Fest der Toragabe. So wie jemand, der einen innig geliebten Freund an einem bestimmten Tag erwartet, die Tage in freudiger Erwartung seiner Ankunft zählt, so zählen wir die Tage von unserer Befreiung bis zum Tag, an dem wir die Tora empfangen, was die Vollendung und Erfüllung unserer Freiheit ist. Es ist angemessen, das Omer am Beginn der Nacht zu zählen, gewöhnlich nach dem Maariwgebet, und das Omer soll im Stehen gezählt werden.
לְשֵׁם יִחוּד קֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וּשְׁכִינְתֵּיהּ בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ לְיַחֵד שֵׁם י"ה בְּו"ה בְּיִחוּדָא שְׁלִים בְּשֵׁם כָּל יִשְׂרָאֵל.
Um der Vereinigung des Heiligen, gepriesen sei Er, und Seiner Gegenwart willen, in Ehrfurcht und Liebe, um den Namen Jud-Heh mit Waw-Heh in vollkommener Einheit zu vereinigen, im Namen ganz Israels.
הִנְ֒נִי מוּכָן וּמְזֻמָּן לְקַיֵּם מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל סְפִירַת הָעֹֽמֶר כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה. וּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיּוֹם הֲבִיאֲכֶם אֶת עֹֽמֶר הַתְּ֒נוּפָה שֶֽׁבַע שַׁבָּתוֹת תְּמִימוֹת תִּהְיֶֽינָה: עַד מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת הַשְּׁ֒בִיעִית תִּסְפְּ֒רוּ חֲמִשִּׁים יוֹם וְהִקְרַבְתֶּם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיהֹוָה:
Ich bin bereit und willens, das positive Gebot zu erfüllen, das Omer zu zählen, wie in der Tora geschrieben steht: „Und ihr sollt für euch zählen, vom Tag nach dem Ruhetag, von dem Tag, an dem ihr das Omer als Webopfer bringt, sieben vollständige Wochen sollen es sein; bis zum Tag nach der siebten Woche sollt ihr fünfzig Tage zählen; und ihr sollt dem Herrn ein neues Speiseopfer bringen.“ Gepriesen seist Du, Herr, unser Gott, König der Welt, der Du uns mit Seinen Geboten geheiligt und uns befohlen hast, das Omer zu zählen.
וִיהִי נֹֽעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵֽינוּ עָלֵֽינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵֽינוּ כּוֹנְנָה עָלֵֽינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵֽינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ:
Möge die Freundlichkeit meines Herrn, unseres Gottes, über uns ruhen, und das Werk unserer Hände errichte Er für uns und das Werk unserer Hände möge Er errichten.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּ֒שָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּֽנוּ עַל סְפִירַת הָעֹֽמֶר:
Gepriesen seist Du, Herr, unser Gott, König der Welt, der Du uns mit Seinen Geboten geheiligt und uns befohlen hast, das Omer zu zählen.
ט"ז ניסן
16. Nisan
1. הַיּוֹם יוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
1. Heute ist ein Tag des Omers.
י"ז ניסן
17. Nisan
2. הַיּוֹם שְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
2. Heute sind zwei Tage des Omers.
י"ח ניסן
18. Nisan
3. הַיּוֹם שְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
3. Heute sind drei Tage des Omers.
י"ט ניסן
19. Nisan
4. הַיּוֹם אַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
4. Heute sind vier Tage des Omers.
כ ניסן
20. Nisan
5. הַיּוֹם חֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
5. Heute sind fünf Tage des Omers.
כ"א ניסן
21. Nisan
6. הַיּוֹם שִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
6. Heute sind sechs Tage des Omers.
כ"ב ניסן
22. Nisan
7. הַיּוֹם שִׁבְעָה יָמִים שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
7. Heute sind sieben Tage, das ist eine Woche, des Omers.
כ"ג ניסן
23. Nisan
8. הַיּוֹם שְׁמוֹנָה יָמִים שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
8. Heute sind acht Tage, das ist eine Woche und ein Tag, des Omers.
כ"ד ניסן
24. Nisan
9. הַיּוֹם תִּשְׁעָה יָמִים שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
9. Heute sind neun Tage, das ist eine Woche und zwei Tage, des Omers.
כ"ה ניסן
25. Nisan
10. הַיּוֹם עֲשָׂרָה יָמִים שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
10. Heute sind zehn Tage, das ist eine Woche und drei Tage, des Omers.
כ"ו ניסן
26. Nisan
11. הַיּוֹם אַחַד עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
11. Heute sind elf Tage, das ist eine Woche und vier Tage, des Omers.
כ"ז ניסן
27. Nisan
12. הַיּוֹם שְׁנֵים עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
12. Heute sind zwölf Tage, das ist eine Woche und fünf Tage, des Omers.
כ"ח ניסן
28. Nisan
13. הַיּוֹם שְׁלשָׁה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שָׁבֽוּעַ אֶחָד וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
13. Heute sind dreizehn Tage, das ist eine Woche und sechs Tage, des Omers.
כ"ט ניסן
29. Nisan
14. הַיּוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
14. Heute sind vierzehn Tage, das sind zwei Wochen, des Omers.
ל ניסן
30. Nisan
15. הַיּוֹם חֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
15. Heute sind fünfzehn Tage, das sind zwei Wochen und ein Tag, des Omers.
א אייר
1. Ijjar
16. הַיּוֹם שִׁשָּׁה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
16. Heute sind sechzehn Tage, das sind zwei Wochen und zwei Tage, des Omers.
ב אייר
2. Ijjar
17. הַיּוֹם שִׁבְעָה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
17. Heute sind siebzehn Tage, das sind zwei Wochen und drei Tage, des Omers.
ג אייר
3. Ijjar
18. הַיּוֹם שְׁמוֹנָה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
18. Heute sind achtzehn Tage, das sind zwei Wochen und vier Tage, des Omers.
ד אייר
4. Ijjar
19. הַיּוֹם תִּשְׁעָה עָשָׂר יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
19. Heute sind neunzehn Tage, das sind zwei Wochen und fünf Tage, des Omers.
ה אייר
5. Ijjar
20. הַיּוֹם עֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
20. Heute sind zwanzig Tage, das sind zwei Wochen und sechs Tage, des Omers.
ו אייר
6. Ijjar
21. הַיּוֹם אֶחָד וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
21. Heute sind einundzwanzig Tage, das sind drei Wochen, des Omers.
ז אייר
7. Ijjar
22. הַיּוֹם שְׁנַֽיִם וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
22. Heute sind zweiundzwanzig Tage, das sind drei Wochen und ein Tag, des Omers.
ח אייר
8. Ijjar
23. הַיּוֹם שְׁלשָׁה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
23. Heute sind dreiundzwanzig Tage, das sind drei Wochen und zwei Tage, des Omers.
ט אייר
9. Ijjar
24. הַיּוֹם אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
24. Heute sind vierundzwanzig Tage, das sind drei Wochen und drei Tage, des Omers.
י אייר
10. Ijjar
25. הַיּוֹם חֲמִשָׁה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
25. Heute sind fünfundzwanzig Tage, das sind drei Wochen und vier Tage, des Omers.
י"א אייר
11. Ijjar
26. הַיּוֹם שִׁשָּׁה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
26. Heute sind sechsundzwanzig Tage, das sind drei Wochen und fünf Tage, des Omers.
י"ב אייר
12. Ijjar
27. הַיּוֹם שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
27. Heute sind siebenundzwanzig Tage, das sind drei Wochen und sechs Tage, des Omers.
י"ג אייר
13. Ijjar
28. הַיּוֹם שְׁמוֹנָה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
28. Heute sind achtundzwanzig Tage, das sind vier Wochen, des Omers.
י"ד אייר
14. Ijjar
29. הַיּוֹם תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
29. Heute sind neunundzwanzig Tage, das sind vier Wochen und ein Tag, des Omers.
ט"ו אייר
15. Ijjar
30. הַיּוֹם שְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
30. Heute sind dreißig Tage, das sind vier Wochen und zwei Tage, des Omers.
ט"ז אייר
16. Ijjar
31. הַיּוֹם אֶחָד וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
31. Heute sind einunddreißig Tage, das sind vier Wochen und drei Tage, des Omers.
י"ז אייר
17. Ijjar
32. הַיּוֹם שְׁנַֽיִם וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
32. Heute sind zweiunddreißig Tage, das sind vier Wochen und vier Tage, des Omers.
י"ח אייר
18. Ijjar
33. הַיּוֹם שְׁלשָׁה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
33. Heute sind dreiunddreißig Tage, das sind vier Wochen und fünf Tage, des Omers.
י"ט אייר
19. Ijjar
34. הַיּוֹם אַרְבָּעָה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם אַרְבָּעָה שָׁבוּעוֹת וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
34. Heute sind vierunddreißig Tage, das sind vier Wochen und sechs Tage, des Omers.
כ אייר
20. Ijjar
35. הַיּוֹם חֲמִשָּׁה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
35. Heute sind fünfunddreißig Tage, das sind fünf Wochen, des Omers.
כ"א אייר
21. Ijjar
36. הַיּוֹם שִׁשָּׁה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
36. Heute sind sechsunddreißig Tage, das sind fünf Wochen und ein Tag, des Omers.
כ"ב אייר
22. Ijjar
37. הַיּוֹם שִׁבְעָה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
37. Heute sind siebenunddreißig Tage, das sind fünf Wochen und zwei Tage, des Omers.
כ"ג אייר
23. Ijjar
38. הַיּוֹם שְׁמוֹנָה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
38. Heute sind achtunddreißig Tage, das sind fünf Wochen und drei Tage, des Omers.
כ"ד אייר
24. Ijjar
39. הַיּוֹם תִּשְׁעָה וּשְׁלשִׁים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
39. Heute sind neununddreißig Tage, das sind fünf Wochen und vier Tage, des Omers.
כ"ה אייר
25. Ijjar
40. הַיּוֹם אַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
40. Heute sind vierzig Tage, das sind fünf Wochen und fünf Tage, des Omers.
כ"ו אייר
26. Ijjar
41. הַיּוֹם אֶחָד וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם חֲמִשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
41. Heute sind einundvierzig Tage, das sind fünf Wochen und sechs Tage, des Omers.
כ"ז אייר
27. Ijjar
42. הַיּוֹם שְׁנַֽיִם וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
42. Heute sind zweiundvierzig Tage, das sind sechs Wochen, des Omers.
כ"ח אייר
28. Ijjar
43. הַיּוֹם שְׁלשָׁה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְיוֹם אֶחָד בָּעֹֽמֶר:
43. Heute sind dreiundvierzig Tage, das sind sechs Wochen und ein Tag, des Omers.
כ"ט אייר
29. Ijjar
44. הַיּוֹם אַרְבָּעָה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁנֵי יָמִים בָּעֹֽמֶר:
44. Heute sind vierundvierzig Tage, das sind sechs Wochen und zwei Tage, des Omers.
א סיון
1. Siwan
45. הַיּוֹם חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וּשְׁלשָׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
45. Heute sind fünfundvierzig Tage, das sind sechs Wochen und drei Tage, des Omers.
ב סיון
2. Siwan
46. הַיּוֹם שִׁשָּׁה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְאַרְבָּעָה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
46. Heute sind sechsundvierzig Tage, das sind sechs Wochen und vier Tage, des Omers.
ג סיון
3. Siwan
47. הַיּוֹם שִׁבְעָה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וַחֲמִשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
47. Heute sind siebenundvierzig Tage, das sind sechs Wochen und fünf Tage, des Omers.
ד סיון
4. Siwan
48. הַיּוֹם שְׁמוֹנָה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁשָּׁה שָׁבוּעוֹת וְשִׁשָּׁה יָמִים בָּעֹֽמֶר:
48. Heute sind achtundvierzig Tage, das sind sechs Wochen und sechs Tage, des Omers.
ה סיון
5. Siwan
49. הַיּוֹם תִּשְׁעָה וְאַרְבָּעִים יוֹם שֶׁהֵם שִׁבְעָה שָׁבוּעוֹת בָּעֹֽמֶר:
49. Heute sind neunundvierzig Tage, das sind sieben Wochen, des Omers.
הָרַחֲמָן הוּא יַחֲזִיר לָנוּ עֲבוֹדַת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ לִמְקוֹמָהּ בִּמְהֵרָה בְּיָמֵֽינוּ אָמֵן סֶֽלָה:
Der Barmherzige möge für uns den Dienst des Beit HaMikdasch an seinem Ort zurückbringen, schnell in unseren Tagen, Amen, Sela.
לַמְנַצֵּֽחַ בִּנְגִינוֹת מִזְמוֹר שִׁיר: אֱלֹהִים יְחָנֵּֽנוּ וִיבָרְ֒כֵֽנוּ יָאֵר פָּנָיו אִתָּֽנוּ סֶֽלָה: לָדַֽעַת בָּאָֽרֶץ דַּרְכֶּֽךָ בְּכָל גּוֹיִם יְשׁוּעָתֶֽךָ: יוֹדֽוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדֽוּךָ עַמִּים כֻּלָּם: יִשְׂמְ֒חוּ וִירַנְּ֒נוּ לְאֻמִּים כִּי תִשְׁפּוֹט עַמִּים מִישׁוֹר וּלְאֻמִּים בָּאָֽרֶץ תַּנְחֵם סֶֽלָה: יוֹדֽוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדֽוּךָ עַמִּים כֻּלָּם: אֶֽרֶץ נָתְ֒נָה יְבוּלָהּ יְבָרְ֒כֵֽנוּ אֱלֹהִים אֱלֹהֵֽינוּ: יְבָרְ֒כֵֽנוּ אֱלֹהִים וְיִירְ֒אוּ אוֹתוֹ כָּל אַפְסֵי אָֽרֶץ:
Dem Sieger: ein Psalm mit Instrumentalmusik, ein Lied. [Möge] Gott uns gnädig sein und uns segnen, [möge Er] Sein Angesicht für immer unter uns leuchten lassen; [so] dass Dein Weg auf Erden bekannt werde, [und] Deine Rettung unter allen Völkern. Die Völker werden Dir danken, Gott, alle Völker werden Dir danken. Nationen werden sich freuen und jubeln, wenn Du die Völker gerecht richtest und die Nationen auf der Erde für immer leitest. Die Völker werden Dir danken, Gott, alle Völker werden Dir danken. Die Erde wird ihre Frucht getragen haben; Gott, unser Gott, wird uns gesegnet haben. Gott wird uns segnen, und sie werden Ihn fürchten, alle [Menschen, sogar von] den Enden der Erde.
אָֽנָּא בְּכֹֽחַ גְּדֻלַּת יְמִינְ֒ךָ תַּתִּיר צְרוּרָה:
Bitte, durch die Kraft Deiner großen Rechten, befreie den Gebundenen.
קַבֵּל רִנַּת עַמְּ֒ךָ שַׂגְּ֒בֵֽנוּ טַהֲרֵֽנוּ נוֹרָא:
Nimm das Gebet Deines Volkes an; stärke uns, reinige uns, Du Ehrfurchtgebietender!
נָא גִבּוֹר דּוֹרְ֒שֵׁי יִחוּדְ֒ךָ כְּבָבַת שָׁמְרֵם:
Bitte, Mächtiger, die Deine Einheit suchen, bewahre sie wie den Augapfel [Deines Auges.]
בָּרְכֵם טַהֲרֵם רַחֲמֵם צִדְקָתְ֒ךָ תָּמִיד גָּמְלֵם:
Segne sie, reinige sie, erbarme Dich ihrer; Deine wohltätige Gerechtigkeit [mögest Du] ihnen stets erweisen.
חֲסִין קָדוֹשׁ בְּרֹב טוּבְ֒ךָ נַהֵל עֲדָתֶֽךָ:
Mächtiger, Heiliger, in Deiner großen Güte, leite Deine Gemeinde.
יָחִיד גֵּאֶה לְעַמְּ֒ךָ פְּנֵה זוֹכְ֒רֵי קְדֻשָּׁתֶֽךָ:
Einzigartiger, Erhabener, wende Dich Deinem Volk zu, das Deiner Heiligkeit eingedenk ist.
שַׁוְעָתֵֽנוּ קַבֵּל וּשְׁמַע צַעֲקָתֵֽנוּ יוֹדֵֽעַ תַּעֲלוּמוֹת:
Nimm unser Gebet an und höre unser Schreien, [Du] der verborgene Gedanken kennt.
בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד:
Gepriesen sei Sein Name, dessen herrliches Königreich in alle Ewigkeit ist.
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם אַתָּה צִוִּיתָֽנוּ עַל יְדֵי משֶׁה עַבְדֶּֽךָ לִסְפֹּר סְפִירַת הָֽעֹמֶר כְּדֵי לְטַהֲרֵֽנוּ מִקְּ֒לִפּוֹתֵֽינוּ וּמִטֻּמְאוֹתֵֽינוּ כְּמוֹ שֶׁכָּתַֽבְתָּ בְּתוֹרָתֶֽךָ וּסְפַרְתֶּם לָכֶם מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת מִיּוֹם הֲבִיאֲכֶם אֶת־עֹֽמֶר הַתְּ֒נוּפָה שֶֽׁבַע שַׁבָּתוֹת תְּמִימוֹת תִּהְיֶֽינָה עַד מִמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת הַשְּׁ֒בִיעִית תִּסְפְּ֒רוּ חֲמִשִּׁים יוֹם כְּדֵי שֶׁיִּטָּהֲרוּ נַפְשׁוֹת עַמְּ֒ךָ יִשְׂרָאֵל מִזֻּהֲמָתָם: וּבְכֵן יְהִי רָצוֹן מִלְּ֒פָנֶֽיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ שֶׁבִּזְכוּת סְפִירַת הָעֹֽמֶר שֶׁסָּפַֽרְתִּי הַיּוֹם יְתֻקַּן מַה שֶּׁפָּגַֽמְתִּי בִּסְפִירָה
Herr der Welt, Du hast uns durch Mosche, Deinen Diener, geboten, die Zählung des Omer zu zählen, um uns von unseren Unreinheiten und unseren Verunreinigungen zu reinigen, wie Du in Deiner Tora geschrieben hast: Und ihr sollt euch zählen vom Tag nach dem Schabbat, von dem Tag an, da ihr das Omer der Schwingung bringt, sieben volle Wochen sollen es sein, bis zum Tag nach dem siebten Schabbat sollt ihr fünfzig Tage zählen, damit die Seelen Deines Volkes Israel von ihrer Verunreinigung gereinigt werden. Und so sei es Dein Wille, Herr, unser Gott und Gott unserer Väter, dass durch das Verdienst der Omer-Zählung, die ich heute gezählt habe, das wiederhergestellt werde, was ich bei der Zählung beschädigt habe
(השייכת לאותו הלילה)
(die zu jener Nacht gehört)
וְאֶטָּהֵר וְאֶתְקַדֵּשׁ בִּקְדֻשָּׁה שֶׁל מַֽעְלָה וְעַל יְדֵי זֶה יֻשְׁפַּע שֶֽׁפַע רַב בְּכָל־הָעוֹלָמוֹת וּלְתַקֵּן אֶת־נַפְשׁוֹתֵֽינוּ וְרוּחוֹתֵֽינוּ וְנִשְׁמוֹתֵֽינוּ מִכָּל־סִיג וּפְגַם וּלְטַהֲרֵֽנוּ וּלְקַדְּ֒שֵֽׁנוּ בִּקְדֻשָּׁתְ֒ךָ הָעֶלְיוֹנָה אָמֵן סֶֽלָה:
und dass ich gereinigt und geheiligt werde mit der Heiligkeit von oben, und dass dadurch ein reicher Strom in alle Welten herabfließe, um unsere Seelen, unsere Geister und unsere höheren Seelen von jedem Makel und Mangel wiederherzustellen und uns zu reinigen und uns zu heiligen mit Deiner höchsten Heiligkeit. Amen, sela.