Mincha

Aleinu

עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדון הַכּל. לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוצֵר בְּרֵאשִׁית. שֶׁלּא עָשנוּ כְּגויֵי הָאֲרָצות. וְלא שמָנוּ כְּמִשְׁפְּחות הָאֲדָמָה. שֶׁלּא שם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם וְגורָלֵנוּ כְּכָל הֲמונָם: שֶׁהֵם מִשְׁתַּחֲוִים לְהֶבֶל וְרִיק וּמִתְפַּלְלִים אֶל אֵל לא יושִׁיעַ: וַאֲנַחְנוּ כּורְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמודִים לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדושׁ בָּרוּךְ הוּא: שֶׁהוּא נוטֶה שָׁמַיִם וְיוסֵד אָרֶץ. וּמושַׁב יְקָרו בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל. וּשְׁכִינַת עֻזּו בְּגָבְהֵי מְרומִים: הוּא אֱלהֵינוּ אֵין עוד. אֱמֶת מַלְכֵּנוּ. אֶפֶס זוּלָתו. כַּכָּתוּב בְּתורָתו. וְיָדַעְתָּ הַיּום וַהֲשֵׁבתָ אֶל לְבָבֶךָ. כִּי ה' הוּא הָאֱלהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל הָאָרֶץ מִתָּחַת. אֵין עוד:

Meidän velvollisuutemme on ylistää kaiken Valtiasta, antaa suuruus maailman Luojalle, sillä hän ei ole tehnyt meitä maiden kansojen kaltaisiksi eikä asettanut meitä maan sukukuntien kaltaisiksi; sillä hän ei ole määrännyt osaamme heidän kaltaisekseen eikä kohtaloamme kaikkien heidän joukkojensa kaltaiseksi. Sillä he kumartavat turhuutta ja tyhjyyttä ja rukoilevat jumalaa, joka ei voi pelastaa. Mutta me kumarramme, heittäydymme maahan ja tunnustamme Korkeimman kuningasten Kuninkaan, Pyhän, edessä, siunattu olkoon hän. Hän levittää taivaat ja perustaa maan, ja hänen kunniansa asuinsija on taivaissa korkeudessa, ja hänen voimansa olinpaikka on ylimmissä korkeuksissa. Hän on meidän Jumalamme; ei ole muuta. Totisesti, meidän Kuninkaamme, ei ole mitään hänen lisäkseen, niin kuin hänen Toorassaan on kirjoitettu: "Tiedä tänä päivänä ja paina mieleesi, että Iankaikkinen on Jumala taivaissa ylhäällä ja maan päällä alhaalla; ei ole muuta."

עַל כֵּן נְקַוֶּה לְּךָ ה' אֱלהֵינוּ לִרְאות מְהֵרָה בְּתִפְאֶרֶת עֻזֶּךָ. לְהַעֲבִיר גִּלּוּלִים מִן הָאָרֶץ. וְהָאֱלִילִים כָּרות יִכָּרֵתוּן. לְתַקֵּן עולָם בְּמַלְכוּת שַׁדַּי. וְכָל בְּנֵי בָשר יִקְרְאוּ בִשְׁמֶךָ לְהַפְנות אֵלֶיךָ כָּל רִשְׁעֵי אָרֶץ. יַכִּירוּ וְיֵדְעוּ כָּל יושְׁבֵי תֵבֵל. כִּי לְךָ תִּכְרַע כָּל בֶּרֶךְ. תִּשָּׁבַע כָּל לָשׁון. לְפָנֶיךָ ה' אֱלהֵינוּ יִכְרְעוּ וְיִפּלוּ. וְלִכְבוד שִׁמְךָ יְקָר יִתֵּנוּ. וִיקַבְּלוּ כֻלָּם אֶת על מַלְכוּתֶךָ. וְתִמְלךְ עֲלֵיהֶם מְהֵרָה לְעולָם וָעֶד. כִּי הַמַּלְכוּת שֶׁלְּךָ הִיא וּלְעולְמֵי עַד תִּמְלךְ בְּכָבוד. כַּכָּתוּב בְּתורָתֶךָ. ה' יִמְלךְ לְעולָם וָעֶד: וְנֶאֱמַר. וְהָיָה ה' לְמֶלֶךְ עַל כָּל הָאָרֶץ. בַּיּום הַהוּא יִהְיֶה ה' אֶחָד וּשְׁמו אֶחָד:

Sen tähden me panemme toivomme Sinuun, Iankaikkinen, meidän Jumalamme, että saisimme pian nähdä mahtisi loiston: epäjumalanpalveluksen poistamisen maasta, ja epäjumalat hävitetään täysin; maailman täydellistämisen Kaikkivaltiaan valtakunnan alaisuudessa. Silloin kaikki liha huutaa avukseen nimeäsi, kääntääkseen kaikki maan jumalattomat Sinun puoleesi. Tunnustakoot ja tietäkööt kaikki maan asukkaat, että Sinun edessäsi on jokaisen polven notkistuttava ja jokaisen kielen vannottava. Sinun edessäsi, Iankaikkinen, meidän Jumalamme, he kumartuvat ja lankeavat, ja he antavat kunnian kunnioitetulle nimellesi. Ottakoot he kaikki ylleen valtakuntasi ikeen, ja hallitkoot Sinä heitä pian aina ja iankaikkisesti. Sillä valtakunta on Sinun, ja aina ja iankaikkisesti Sinä hallitset kunniassa, niin kuin Toorassasi on kirjoitettu: "Iankaikkinen hallitsee aina ja iankaikkisesti." Ja on sanottu: "Ja Iankaikkinen on oleva kuningas koko maan päällä; sinä päivänä Iankaikkinen on oleva yksi, ja hänen nimensä yksi."

אַל תִּירָא מִפַּחַד פִּתְאם וּמִשּׁאַת רְשָׁעִים כִּי תָבא: עֻצוּ עֵצָה וְתֻפָר. דַּבְּרוּ דָבָר וְלא יָקוּם. כִּי עִמָּנוּ אֵל: וְעַד זִקְנָה אֲנִי הוּא. וְעַד שיבָה אֲנִי אֶסְבּל. אֲנִי עָשיתִי וַאֲנִי אֶשּא וַאֲנִי אֶסְבּל וַאֲמַלֵּט:

Älä pelkää äkillistä kauhua äläkä jumalattomien tuhoa, kun se tulee. Tehkää suunnitelma, mutta se kumotaan; sanokaa sana, mutta se ei pidä, sillä Jumala on meidän kanssamme. Vielä vanhuuteenne saakka minä olen sama, ja vielä harmaisiin hiuksiinne saakka minä kannan teitä. Minä olen tehnyt, ja minä kannan; minä kannan ja vapautan teidät.

קדיש יתום:

Surevan Kaddiš:

אבל:

Sureva:

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. [קהל: אמן]

Suureksi tehty ja pyhitetty olkoon hänen suuri nimensä. [Seurakunta: Amen]

בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

Maailmassa, jonka hän loi tahtonsa mukaan, vakiinnuttakoon hän valtakuntansa teidän elinaikananne ja teidän päivinänne ja koko Jisraelin huoneen elinaikana, pian ja lähellä. Sanokaa nyt: Aamen. [Seurakunta: Aamen]

קהל ואבל:

Seurakunta ja sureva:

יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:

Olkoon hänen suuri nimensä siunattu aina ja kaikessa iankaikkisuudessa.

אבל:

Sureva:

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:]

Siunattu ja ylistetty, kunnioitettu ja korotettu, kohotettu ja kunnioitettu, ylennetty ja kiitetty olkoon Pyhän nimi, siunattu olkoon hän. [Seurakunta: Siunattu olkoon hän]

לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

Yli kaikkien siunausten ja virsien, ylistysten ja lohdutusten, joita maailmassa lausutaan. Sanokaa nyt: Aamen. [Seurakunta: Aamen]

יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

Olkoon runsas rauha taivaasta ja elämä meille ja koko Jisraelille. Sanokaa nyt: Aamen. [Seurakunta: Aamen]

עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]

Hän, joka tekee rauhan korkeuksissaan, tehköön rauhan meille ja koko Jisraelille. Sanokaa nyt: Aamen. [Seurakunta: Aamen]