יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְ-יָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ. שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַצְעִידֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַדְרִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתִסְמְכֵנוּ לְשָׁלוֹם. וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים וּלְשִׂמְחָה וּלְשָׁלוֹם. (ואם דעתו לחזור מיד אומר: וְתַחֲזִירֵנוּ לְשָׁלוֹם). וְתַצִילֵנוּ מִכַּף כָּל-אוֹיֵב וְאוֹרֵב וְלִסְטִים וְחַיּוֹת רָעוֹת בַּדֶּרֶך. וּמִכָּל פֻּרְעָנִיּוֹת הַמִּתְרַגְּשׁוֹת וּבָאוֹת לָעוֹלָם. וְתִשְׁלַח בְּרָכָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יָדֵינוּ. וְתִתְּנֵנִיּ (בל' יחיד) לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רוֹאֵינוּ. וְתִגְמְלֵנוּ חֲסָדִים טוֹבִים. וְתִשְׁמַע קוֹל תְּפִלָּתֵינוּ. כִּי אַתָּה שׁוֹמֵעַ תְּפִלַת כָּל פֶּה: בָּרוּךְ אַתָּה יְ-יָ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָה:
Moge het Uw wil zijn, Eeuwige, onze God en de God van onze vaderen, dat Gij ons in vrede leidt en onze schreden in vrede richt, en ons in vrede geleidt, en ons in vrede ondersteunt, en ons onze bestemming doet bereiken in leven, vreugde en vrede (Wie van plan is onmiddellijk terug te keren, voegt toe: en doe ons in vrede wederkeren). Red ons van elke vijand en hinderlaag, van rovers en wilde dieren op de reis, en van allerlei straffen die woeden en in de wereld komen. Moge Gij zegen verlenen aan het werk van onze handen en mij genade, goedertierenheid en barmhartigheid schenken in Uw ogen en in de ogen van allen die ons zien, en bewijs ons overvloedige goedertierenheid en luister naar de stem van ons gebed, want Gij hoort de gebeden van allen. Gezegend zijt Gij, Eeuwige, Die het gebed hoort.