Minha

Tachanun

וַיּאמֶר דָּוִד אֶל גָּד, צַר לִי מְאד, נִפְּלָה נָּא בְיַד ה', כִּי רַבִּים רַחֲמָיו, וּבְיַד אָדָם אַל אֶפּלָה:

Și David a zis lui Gad: Sunt în mare strâmtoare; să cădem, te rog, în mâna Celui Veșnic, căci îndurările Sale sunt multe, dar să nu cad în mâna omului:

רַחוּם וְחַנּוּן חָטָאתִי לְפָנֶיךָ. ה' מָלֵא רַחֲמִים. רַחֵם עָלַי וְקַבֵּל תַּחֲנוּנָי: ה' אַל בְּאַפְּךָ תוכִיחֵנִי. וְאַל בַּחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי: חָנֵּנִי ה'. כִּי אֻמְלַל אָנִי. רְפָאֵנִי ה'. כִּי נִבְהֲלוּ עֲצָמָי: וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאד. וְאַתָּה ה' עַד מָתָי: שׁוּבָה ה'. חַלְּצָה נַפְשִׁי. הושִׁיעֵנִי לְמַעַן חַסְדֶּךָ: כִּי אֵין בַּמָּוֶת זִכְרֶךָ. בִּשְׁאול מִי יודֶה לָּךְ: יָגַעְתִּי בְאַנְחָתִי. אַשחֶה בְכָל לַיְלָה מִטָּתִי. בְּדִמְעָתִי עַרְשי אַמְסֶה: עָשְׁשָׁה מִכַּעַס עֵינִי. עָתְקָה בְּכָל צורְרָי: סוּרוּ מִמֶּנִּי כָּל פּעֲלֵי אָוֶן. כִּי שָׁמַע ה' קול בִּכְיִי: שָׁמַע ה' תְּחִנָּתִי. ה' תְּפִלָּתִי יִקָּח: יֵבשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ מְאד כָּל איְבָי. יָשֻׁבוּ יֵבשׁוּ רָגַע:

Milostivule și Îndurătorule, am păcătuit înaintea Ta; Cel Veșnic, plin de milă, ai milă de mine și primește rugăciunile mele; Cel Veșnic, nu mă mustra în mânia Ta, nici nu mă pedepsi în urgia Ta; fii îndurător cu mine, Cel Veșnic, căci slăbesc; vindecă-mă, Cel Veșnic, căci oasele mele sunt înspăimântate; și sufletul meu este profund înspăimântat; și Tu, Cel Veșnic, până când; întoarce-Te, Cel Veșnic, izbăvește sufletul meu; mântuiește-mă pentru bunătatea Ta; căci în moarte nu este pomenire de Tine; în Șeol cine Îți va aduce mulțumiri; sunt istovit de gemutul meu; în fiecare noapte îmi inund patul; cu lacrimile mele îmi ud așternutul; ochiul meu slăbește de mâhnire; se stinge din pricina tuturor dușmanilor mei; depărtați-vă de la mine, toți voi care faceți nelegiuire, căci Cel Veșnic a auzit glasul plânsului meu; Cel Veșnic a auzit rugăciunea mea; Cel Veșnic va primi rugăciunea mea; să se rușineze și să se înspăimânte profund toți dușmanii mei; să se întoarcă și să se rușineze dintr-odată:

שׁומֵר יִשרָאֵל. שְׁמר שְׁאֵרִית יִשרָאֵל. וְאַל יאבַד יִשרָאֵל. הָאומְרִים שְׁמַע יִשרָאֵל:
שׁומֵר גּוי אֶחָד. שְׁמר שְׁאֵרִית עַם אֶחָד. וְאַל יאבַד גּוי אֶחָד. הַמְיַחֲדִים שִׁמְךָ ה' אֱלהֵינוּ ה' אֶחָד:
שׁומֵר גּוי קָדושׁ. שְׁמר שְׁאֵרִית עַם קָדושׁ. וְאַל יאבַד גּוי קָדושׁ. הַמְשַׁלְּשִׁים בְּשָׁלשׁ קְדֻשּׁות לְקָדושׁ:

Păzitorul lui Israel, păzește rămășița lui Israel, și să nu piară Israel, cei care zic: Ascultă, Israel:
Păzitorul unui neam unic, păzește rămășița unui neam unic, și să nu piară neamul unic, cei care unesc Numele Tău, Cel Veșnic, Dumnezeul nostru, Cel Veșnic este Unul:
Păzitorul unui neam sfânt, păzește rămășița unui neam sfânt, și să nu piară neamul sfânt, cei care repetă de trei ori sfințenia înaintea Sfântului:

מִתְרַצֶּה בְּרַחֲמִים וּמִתְפַּיֵּס בְּתַחֲנוּנִים. הִתְרַצֶּה וְהִתְפַּיֵּס לְדור עָנִי. כִּי אֵין עוזֵר: אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ. חָנֵּנוּ וַעֲנֵנוּ. כִּי אֵין בָּנוּ מַעֲשים. עֲשה עִמָּנוּ צְדָקָה וָחֶסֶד וְהושִׁיעֵנוּ:
וַאֲנַחְנוּ לא נֵדַע מַה נַּעֲשה. כִּי עָלֶיךָ עֵינֵינוּ: זְכר רַחֲמֶיךָ ה' וַחֲסָדֶיךָ. כִּי מֵעולָם הֵמָּה: יְהִי חַסְדְּךָ ה' עָלֵינוּ. כַּאֲשֶׁר יִחַלְנוּ לָךְ: אַל תִּזְכָּר לָנוּ עֲונות רִאשׁונִים. מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָ. כִּי דַלּונוּ מְאד: חָנֵּנוּ ה' חָנֵּנוּ. כִּי רַב שבַעְנוּ בוּז:
בְּרגֶז רַחֵם תִּזְכּור. כִּי הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ. זָכוּר כִּי עָפָר אֲנָחְנוּ: עָזְרֵנוּ אֱלהֵי יִשְׁעֵנוּ עַל דְּבַר כְּבוד שְׁמֶךָ. וְהַצִּילֵנוּ וְכַפֵּר עַל חַטּאתֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:

Cel care este îmblânzit cu milă și împăcat prin rugăciuni, fii îmblânzit și împăcat față de o generație sărăcită, căci nu există ajutor; Tatăl nostru, Regele nostru, fii îndurător cu noi și răspunde-ne, deși nu avem fapte bune; tratează-ne cu dreptate și bunătate și mântuiește-ne:
și noi nu știm ce să facem, căci ochii noștri sunt asupra Ta; amintește-Ți îndurările Tale, Cel Veșnic, și bunătățile Tale, căci sunt de la începuturi; bunătatea Ta, Cel Veșnic, să fie asupra noastră, așa cum am nădăjduit în Tine; nu-Ți aminti de fărădelegile din trecut; îndurările Tale să vină repede la noi, căci am ajuns în mare strâmtoare; fii îndurător cu noi, Cel Veșnic, fii îndurător cu noi, căci suntem sătui de dispreț;
în mânie, amintește-Ți de milă; căci El cunoaște alcătuirea noastră, El își amintește că suntem praf; ajută-ne, Dumnezeul mântuirii noastre, de dragul slavei Numelui Tău; și izbăvește-ne și ispășește păcatele noastre de dragul Numelui Tău:

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ גרסת הגר"א: יִתְגַּדֵּל וְיִתְקַדֵּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. ועונים: אמן בְּעָלְמָא דִי בְרָא כִּרְעוּתֵהּ. וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ, בְּחַיֵיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵי דְּכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגַלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן:
הקהל עונה: אמן. יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָא:
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָא: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל , שְׁמֵהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא ועונים: בְּרִיךְ הוּא
לְעֵילָא מִן כָּל בעשרת ימי תשובה במקום לְעֵילָא מִן כָּל: לְעֵילָא וּלְעֵילָא מִכָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחָמָתָא, דַאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: ועונים: אמן
קהל: קַבֵּל בְּרַחֲמִים וּבְרָצון אֶת תְּפִלָּתֵנוּ:
תִּתְקַבַּל צְלוֹתְהוֹן וּבָעוּתְהוֹן דְּכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל קֳדָם אֲבוּהוֹן דִּי בִשְׁמַיָּא , וְאִמְרוּ אָמֵן. ועונים: אמן
קהל: יְהִי שֵׁם יְהוָה מְברָךְ מֵעַתָּה וְעַד עולָם:
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָא וְחַיִּים עָלֵינו וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: ועונים: אמן
קהל: עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בעשרת ימי תשובה: השלום בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן: ועונים: אמן

Fie ca Numele Său cel mare să fie slăvit și sfințit (după versiunea Gaonului din Vilna: Fie ca Numele Său cel mare să fie slăvit și sfințit); și ei răspund: Amin; în lumea pe care a creat-o după voia Sa; și să-Și stabilească împărăția în viața voastră și în zilele voastre, și în viața întregii case a lui Israel, repede și curând, și spuneți, Amin:
Adunarea răspunde: Amin; Fie ca Numele Său cel mare să fie binecuvântat în veci și în veci:
Fie ca Numele Său cel mare să fie binecuvântat în veci și în veci; fie să fie binecuvântat, lăudat, slăvit, înălțat, exaltat, cinstit, ridicat și preamărit, Numele Sfântului, fie binecuvântat; și ei răspund: Fie binecuvântat;
mai presus de toate (în Cele Zece Zile ale Pocăinței, în loc de mai presus de toate: cu mult mai presus de toate) binecuvântările și imnurile, laudele și mângâierile care se rostesc în lume; și spuneți, Amin; și ei răspund: Amin
Adunarea: Primește rugăciunea noastră cu milă și bunăvoință:
Fie ca rugăciunile și cererile întregii case a lui Israel să fie primite înaintea Tatălui lor din ceruri; și spuneți, Amin; și ei răspund: Amin
Adunarea: Fie ca Numele Celui Veșnic să fie binecuvântat de acum și pentru totdeauna:
Fie pace din belșug din ceruri și viață asupra noastră și asupra întregului Israel; și spuneți, Amin; și ei răspund: Amin
Adunarea: Ajutorul meu vine de la Cel Veșnic, Făcătorul cerului și al pământului:
Cel care face pace (în Cele Zece Zile ale Pocăinței: Pacea) în înălțimile Sale, să facă pace asupra noastră și asupra întregului Israel; și spuneți, Amin; și ei răspund: Amin