Tikun HaKlali

Psalm 105

הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִּשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו:

Dad gracias al Eterno, invocad Su nombre; dad a conocer Sus obras entre los pueblos.

שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו:

Cantadle, tocad música en Su honor, hablad de todas Sus maravillas.

הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה:

Gloriaos en Su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al Eterno.

דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד:

Buscad al Eterno y Su fortaleza; buscad Su presencia constantemente.

זִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי פִיו:

Recordad Sus maravillas que realizó, Sus milagros y los juicios de Su boca.

זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו:

Descendencia de Abraham Su siervo, hijos de Jacob, Sus elegidos.

הוּא יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו:

Él es el Eterno nuestro Dios; por toda la tierra son Sus juicios.

זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר:

Recordó Su pacto para siempre, la palabra que ordenó hasta la milésima generación,

אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק:

Que hizo con Abraham, y Su juramento a Isaac,

וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם:

Y lo estableció a Jacob como estatuto, a Israel como pacto eterno,

לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת אֶרֶץ כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם:

Diciendo: "A ti daré la tierra de Canaán, la porción de tu heredad."

בִּהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ:

Cuando eran pocos en número, apenas morando en ella.

וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל עַם אַחֵר:

Y anduvieron de nación en nación, de un reino a otro pueblo.

לֹא הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים:

No permitió que nadie los oprimiera, y reprendió a los reyes por amor a ellos.

אַל תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל תָּרֵעוּ:

"No toquéis a Mis ungidos, ni hagáis mal a Mis profetas."

וַיִּקְרָא רָעָב עַל הָאָרֶץ כָּל מַטֵּה לֶחֶם שָׁבָר:

Llamó el hambre sobre la tierra; quebró todo sustento de pan.

שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵף:

Envió un hombre delante de ellos; José fue vendido como esclavo.

עִנּוּ בַכֶּבֶל (רגליו) רַגְלוֹ בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ:

Afligieron sus pies con grilletes; su alma fue puesta en hierros.

עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת יְהוָה צְרָפָתְהוּ:

Hasta que llegó Su palabra, el dicho del Eterno le purificó.

שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ:

Un rey envió y lo liberó, el gobernante de pueblos [envió] y soltó sus ataduras.

שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמֹשֵׁל בְּכָל קִנְיָנוֹ:

Lo puso como señor de su casa y gobernante sobre todas sus posesiones.

לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם:

Para sujetar a sus príncipes a su voluntad, y hacer sabios a sus ancianos.

וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם:

Israel llegó a Egipto, y Jacob peregrinó en la tierra de Cam.

וַיֶּפֶר אֶת עַמּוֹ מְאֹד וַיַּעֲצִמֵהוּ מִצָּרָיו:

Y multiplicó sobremanera a Su pueblo, y lo hizo más fuerte que sus adversarios.

הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּעֲבָדָיו:

Volvió el corazón de ellos para que odiasen a Su pueblo, para que conspiraran contra Sus siervos.

שָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַהֲרֹן אֲשֶׁר בָּחַר בּוֹ:

Envió a Moisés Su siervo, [y] a Aarón, a quien había elegido.

שָׂמוּ בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָם:

Pusieron sobre ellos las palabras de Sus señales y Sus milagros en la tierra de Cam.

שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא מָרוּ אֶת (דבריו) דְּבָרוֹ:

Envió tinieblas y oscureció, y no desobedecieron Su palabra.

הָפַךְ אֶת מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת דְּגָתָם:

Convirtió sus aguas en sangre, y mató sus peces.

שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם:

Su tierra se llenó de ranas en las habitaciones de sus monarcas.

אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל גְּבוּלָם:

Ordenó y vino una mezcla de bestias dañinas, piojos por todo su territorio.

נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם:

Convirtió sus lluvias en granizo, fuego llameante en su tierra.

וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָם:

Y golpeó sus vides y sus higueras, y quebró los árboles de su territorio.

אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּר:

Habló y vinieron langostas, y langostas devoradoras sin número.

וַיֹּאכַל כָּל עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם:

Y consumieron toda la hierba de su tierra, y consumieron el fruto de su suelo.

וַיַּךְ כָּל בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל אוֹנָם:

Y hirió a todo primogénito en su tierra, las primicias de toda su fuerza.

וַיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל:

Y los sacó con plata y oro, y no hubo entre sus tribus quien tropezara.

שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּי נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם:

Egipto se alegró con su partida, porque el temor de ellos había caído sobre ellos.

פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה:

Extendió una nube como refugio, y fuego para iluminar la noche.

שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵם:

Pidieron, y Él trajo codornices, y el pan del cielo los sació.

פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָר:

Abrió una roca y fluyeron las aguas; en los desiertos corrieron ríos.

כִּי זָכַר אֶת דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת אַבְרָהָם עַבְדּוֹ:

Pues recordó Su santa palabra con Abraham Su siervo.

וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת בְּחִירָיו:

Y sacó a Su pueblo con alegría, a Sus elegidos con canto jubiloso.

וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ:

Y les dio las tierras de las naciones, y heredaron el fruto del trabajo de los reinos.

בַּעֲבוּר יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּיָהּ:

Para que guardaran Sus estatutos y observaran Sus leyes. Hallelujah.