Tikun HaKlali

Psalm 59

לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ:

Al director, al tashcheth; de David un michtam, cuando Saúl envió y vigilaron la casa para matarlo.

הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִּמִתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי:

Sálvame de mis enemigos, mi Dios; fortaléceme contra los que se levantan contra mí.

הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי:

Sálvame de los que obran la iniquidad, y líbrame de los hombres sanguinarios.

כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא פִשְׁעִי וְלֹא חַטָּאתִי יְהוָה:

Pues he aquí que acecharon mi alma; hombres poderosos se apostaron contra mí, ni por mi transgresión ni por mi pecado, oh Eterno.

בְּלִי עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה:

Sin iniquidad alguna, corren y se preparan; despiértate hacia mí y ve.

וְאַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה:

Y Tú, oh Eterno, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, levántate a castigar a todas las naciones; no seas misericordioso con ningún traicionero obrador de iniquidad para siempre.

יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:

Vuelven al atardecer, aúllan como perros y rodean la ciudad.

הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵעַ:

He aquí que vierten con su boca; [tienen] espadas en sus labios, pues ¿quién escucha?

וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל גּוֹיִם:

Pero Tú, oh Eterno, te burlarás de ellos; escarnecerás a todas las naciones.

עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי:

[A causa de] su fortaleza, en Ti espero, pues Dios es mi fortaleza.

אֱלֹהֵי (חסדו) חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי:

El Dios de mi bondad me precederá; Dios me permitirá ver a los que me acechan.

אַל תַּהַרְגֵם פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי:

No los mates, no sea que mi pueblo olvide; destitúyelos de sus posesiones con Tu poder y abátelos, oh Eterno, escudo nuestro.

חַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ:

El pecado de su boca es la palabra de sus labios, y serán apresados a causa de su arrogancia, por la maldición y las mentiras que proclaman.

כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה:

Destrúyelos con ira para que no sean más, y sabrán que Dios gobierna sobre Jacob hasta los confines de la tierra para siempre.

וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:

Y volverán al atardecer, aullarán como perros, y rodearán la ciudad.

הֵמָּה (ינועון) יְנִיעוּן לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ:

Rondarán para comer si no están saciados, de modo que se aposten.

וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי:

Y cantaré Tu poder, y cantaré alabanzas de Tu bondad por la mañana, pues fuiste mi fortaleza y refugio en el día en que estuve en angustia.

עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי:

¡Mi fortaleza! A Ti cantaré, pues Dios es mi fortaleza, oh Dios de mi bondad.