Tikoen HaKlali

Psalm 90

תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲדֹנָי מָעוֹן אַתָּה הָיִיתָ לָּנוּ בְּדֹר וָדֹר:

Een gebed van Mozes, de man van God. Eeuwige, U bent ons een toevlucht geweest van geslacht tot geslacht.

בְּטֶרֶם הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחוֹלֵל אֶרֶץ וְתֵבֵל וּמֵעוֹלָם עַד עוֹלָם אַתָּה אֵל:

Voordat de bergen geboren werden, en U de aarde en de bewoonde wereld voortbracht, ja van eeuwigheid tot eeuwigheid bent U God.

תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד דַּכָּא וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי אָדָם:

U brengt de mens tot het verbrijzelpunt, en U zegt: "Keer terug, gij mensenkinderen."

כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה:

Want duizend jaar zijn in Uw ogen als de dag van gisteren, die voorbijging, en als een nachtwake.

זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹף:

U voert hen weg als een vloed; zij zijn als een slaap; in de morgen, als gras gaat het voorbij.

בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָף לָעֶרֶב יְמוֹלֵל וְיָבֵשׁ:

In de morgen bloeit het en gaat voorbij; in de avond wordt het afgesneden en verdort.

כִּי כָלִינוּ בְאַפֶּךָ וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ:

Want wij vergaan door Uw toorn, en door Uw gramschap zijn wij verschrikt.

(שת) שַׁתָּה עֲוֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ עֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶיךָ:

U hebt onze ongerechtigheden voor U gesteld, de zonden van onze jeugd voor het licht van Uw aangezicht.

כִּי כָל יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ הֶגֶה:

Want al onze dagen zijn voorbijgegaan in Uw toorn; wij hebben onze jaren als een gefluister verteerd.

יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי גָז חִישׁ וַנָּעֻפָה:

De dagen van onze jaren bedragen vanwege hen zeventig jaar, en als met kracht, tachtig jaar; maar hun trots is moeite en pijn, want het gaat snel voorbij en wij vliegen heen.

מִי יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶךָ:

Wie kent de macht van Uw toorn, en naar de vrees voor U is Uw gramschap.

לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַע וְנָבִא לְבַב חָכְמָה:

Leer ons zo onze dagen te tellen, opdat wij een hart van wijsheid verkrijgen.

שׁוּבָה יְהוָה עַד מָתָי וְהִנָּחֵם עַל עֲבָדֶיךָ:

Keer terug, Eeuwige, hoe lang nog? En heb berouw over Uw dienaren.

שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכָל יָמֵינוּ:

Verzadig ons in de morgen met Uw liefdevolle goedertierenheid, en laat ons jubelen en ons verheugen al onze dagen.

שַׂמְּחֵנוּ כִּימוֹת עִנִּיתָנוּ שְׁנוֹת רָאִינוּ רָעָה:

Doe ons verheugen naar de dagen waarop U ons gekweld hebt, de jaren waarin wij kwaad zagen.

יֵרָאֶה אֶל עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ וַהֲדָרְךָ עַל בְּנֵיהֶם:

Moge Uw werk aan Uw dienaren verschijnen, en Uw glorie aan hun kinderen.

וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהוּ:

En moge de lieflijkheid van de Eeuwige, onze God, over ons zijn, en bevestig voor ons het werk van onze handen, ja, bevestig het werk van onze handen.