בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה , אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
Bendito és Tu, o Eterno, nosso Deus, Rei do universo,
אם אכל מזונות:
Se alguém comeu alimentos de cereais, diz-se:
עַל הַמִּחְיָה וְעַל הַכַּלְכָּלָה
pela vida e sustento
אם שתה יין:
Se alguém bebeu vinho, diz-se:
עַל הַגֶּפֶן וְעַל פְּרִי הַגֶּפֶן
pela videira e pelo fruto da videira
אם אכל פֵּרוֹת מִשְּׁבַעַת מִינִים:
Se alguém comeu frutos das Sete Espécies, diz-se:
עַל הָעֵץ וְעַל פְּרִי הָעֵץ
pela árvore e pelo fruto da árvore
וְעַל תְּנוּבַת הַשָּׂדֶה, וְעַל אֶרֶץ חֶמְדָּה, טוֹבָה וּרְחָבָה, שֶׁרָצִיתָ וְהִנְחַלְתָּ לַאֲבוֹתֵינוּ, לֶאֱכוֹל מִפִּרְיָהּ, וְלִשְׂבֹּעַ מִטּוּבָהּ. רַחֵם יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ, וְעַל יִשְׂרָאֵל עַמָּךְ, וְעַל יְרוּשָׁלַיִם עִירָךְ, וְעַל הַר צִיּוֹן מִשְׁכַּן כְּבוֹדָךְ, וְעַל מִזְבָּחָךְ, וְעַל הֵיכָלָךְ, וּבְנֵה יְרוּשָׁלַיִם עִיר הַקֹּדֶשׁ, בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ, וְהַעֲלֵנוּ לְתוֹכָהּ, וְשַׂמְּחֵנוּ בְּבִנְיָנָהּ, וּנְבָרְכָךְ עָלֶיהָ בִּקְדֻשָּׁה וּבְטָהֳרָה.
E pelos produtos do campo, e pela terra desejável, boa e espaçosa que desejaste e legaste a nossos ancestrais, para comer de seus frutos e nos saciar com a sua bondade. Tem misericórdia, o Eterno, nosso Deus, de nós, e de Israel Teu povo, e de Jerusalém Tua cidade, e do Monte Sião, a morada da Tua glória, e do Teu altar, e do Teu Templo, e reconstrói Jerusalém, a cidade santa, rapidamente em nossos dias. Leva-nos para dentro dela, e alegra-nos com a sua reconstrução, e Te abençoaremos por ela em santidade e pureza.
כִּי אַתָּה טוֹב וּמֵטִיב לַכֹּל, וְנוֹדֶה לְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ עַל הָאָרֶץ
Pois Tu és bom e fazes o bem a todos, e Te agradecemos, o Eterno, nosso Deus, pela terra
אם אכל מזונות:
Se alguém comeu alimentos de cereais:
וְעַל הַמִּחְיָה וְעַל הַכַּלְכָּלָה
pela vida e sustento
שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:
da terra de Israel:
וְעַל מִחְיָתָהּ וְעַל כַּלְכָּלָתָהּ
pela sua vida e sustento
אם שתה יין:
Se alguém bebeu vinho:
וְעַל פְּרִי הַגֶּפֶן
pelo fruto da videira
שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:
da terra de Israel:
וְעַל פְּרִי גַפְנָהּ
pelo fruto de sua videira
אם אכל פֵּרוֹת מִשְּׁבַעַת מִינִים:
Se alguém comeu frutos das Sete Espécies:
וְעַל הַפֵּרוֹת
pelos frutos
שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:
da terra de Israel:
וְעַל פֵּרוֹתֶיהָ
pelos seus frutos
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה , עַל הָאָרֶץ וְעַל
Bendito és Tu, o Eterno, pela terra e
אם אכל מזונות:
Se alguém comeu alimentos de cereais:
הַמִּחְיָה
a vida
שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:
da terra de Israel:
מִחְיָתָהּ
a sua vida
אם שתה יין:
Se alguém bebeu vinho:
פְּרִי הַגֶּפֶן
o fruto da videira
שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:
da terra de Israel:
פְּרִי גַפְנָהּ
o fruto de sua videira
אם אכל פֵּרוֹת מִשְּׁבַעַת מִינִים:
Se alguém comeu frutos das Sete Espécies:
הַפֵּרוֹת
os frutos
שֶׁל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל:
da terra de Israel:
פֵּרוֹתֶיהָ
os seus frutos