בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בָּחַר בִּנְבִיאִים טוֹבִים, וְרָצָה בְדִבְרֵיהֶם הַנֶּאֱמָרִים בֶּאֱמֶת:
Béni sois-Tu, l'Éternel, notre Dieu, Roi de l'univers, qui a choisi de bons prophètes et a été satisfait de leurs paroles dites en vérité.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הַבּוֹחֵר בַּתּוֹרָה וּבְמֹשֶׁה עַבְדּוֹ, וּבְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ, וּבִנְבִיאֵי הָאֱמֶת והַצֶּדֶק:
Béni sois-Tu, l'Éternel, qui choisit la Torah, Moïse Son serviteur, Israël Son peuple, et les prophètes de vérité et de justice.
הקורא והקהל קוראים בלחש. ולאחר קריאת יאמר:
Et le lecteur, et la congrégation lit à voix basse. Et après la lecture de la Haftara, dire :
גּוֹאֲלֵינוּ יְהֹוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל:
Notre Rédempteur, l'Éternel des armées est Son nom, le Saint d'Israël.
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם צוּר כָּל הָעוֹלָמִים, צַדִּיק בּכָל הַדּוֹרוֹת, הָאֵל הַנֶּאֱמָן, הָאוֹמֵר וְעֹשֶׂה, הַמְדַבֵּר וּמְקַיֵּם, כִּי כָל דְּבָרָיו אֱמֶת וָצֶדֶק. נֶאֱמָן אַתָּה הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וְנֶאֱמָנִים דְּבָרֶיךָ, וְדָבָר אֶחָד מִדְּבָרֶיךָ אָחוֹר לֹא יָשׁוּב רֵיקָם, כִּי אֵל מֶלֶךְ נֶאֱמָן וְרַחֲמָן אָתָּה. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה הָאֵל הַנֶּאֱמָן בְּכָל דְּבָרָיו:
Béni sois-Tu, l'Éternel, notre Dieu, Roi de l'univers, Rocher de tous les mondes, juste en toutes les générations, le Dieu fidèle, qui dit et fait, parle et accomplit, dont toutes les paroles sont vraies et justes. Fidèle es-Tu, l'Éternel, notre Dieu, et fidèles sont Tes paroles, et pas une seule de Tes paroles ne revient vide, car Tu es un Dieu, Roi fidèle et miséricordieux. Béni sois-Tu, l'Éternel, le Dieu qui est fidèle dans toutes Ses paroles.
רַחֵם עַל צִיּוֹן כִּי הִיא בֵּית חַיֵּינוּ וְלַעֲלוּבַת נֶפֶשׁ תּוֹשִׁיעַ בִּמְהֵרָה בְּיָמֵינוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מְשַׂמֵּחַ צִיּוֹן בְּבָנֶיהָ:
Aie miséricorde sur Sion, car c'est la demeure de notre vie, et sauve l'âme en détresse promptement de nos jours. Béni sois-Tu, l'Éternel, qui fais se réjouir Sion avec ses enfants.
שַׂמְּחֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּאֵלִיָהוּ הַנָּבִיא עַבְדָּךְ, וּבְמַלְכוּת בֵּית דָּוִד מְשִׁיחָךְ, בִּמְהֵרָה יָבֹא וְיגֵל לִבֵּנוּ, עַל כִּסְאוֹ לֹא יֵשֶׁב זָר וְלֹא יִנְחֲלוּ עוֹד אֲחֵרִים אֶת כְּבוֹדוֹ, כִּי בְשֵׁם קָדְשׁךָ נִשְׁבַּעְתָּ לּוֹ שֶׁלֹּא יִכְבֶּה נֵרוֹ לְעוֹלָם וָעֶד. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מָגֵן דָּוִד:
Réjouis-nous, l'Éternel, notre Dieu, avec Élie le prophète, Ton serviteur, et avec le royaume de la maison de David, Ton oint. Qu'il vienne promptement et réjouisse nos cœurs. Aucun étranger ne siégera sur son trône, et d'autres n'hériteront plus de sa gloire, car par Ton saint nom Tu lui as juré que sa lumière ne s'éteindra pas pour toujours et à jamais. Béni sois-Tu, l'Éternel, Bouclier de David.
עַל הַתּוֹרָה, וְעַל הָעֲבוֹדָה, וְעַל הַנְּבִיאִים, וְעַל יוֹם הַשַּׁבָּת הַזֶּה שֶׁנָּתַתָּ לָּנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ לִקְדֻשָּׁה וְלִמְנוּחָה לְכָבוֹד וּלְתִפְאָרֶת. עַל הַכֹּל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֲנַחְנוּ מוֹדִים לָךְ וּמְבָרְכִים אוֹתָךְ. יִתְבָּרַךְ שִׁמְךָ בְּפִי כָּל חַי תָּמִיד לְעוֹלָם וָעֶד. בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה מקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת, אָמֵן.
Pour la Torah, et pour le service, et pour les prophètes, et pour ce jour de Chabbat que Tu nous as donné, l'Éternel notre Dieu, pour la sainteté et le repos, pour l'honneur et la gloire. Pour tout cela, l'Éternel notre Dieu, nous Te remercions et Te bénissons. Que Ton nom soit béni dans la bouche de tous les vivants continuellement pour toujours et à jamais. Béni sois-Tu, l'Éternel, qui sanctifie le Chabbat, Amen.