روشن کردن شمع حَنوکا

دعاها و سرودها برای روشن کردن شمعدان حَنوکا.

باز کردن در Am Hazak

לפני ההדלקה מברכים:

پیش از برافروختن، این برکتها را میخوانیم:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל חֲנֻכָּה.

متبارک هستی تو، ای خداوند خدای ما، پادشاه جهان، که ما را با فرمانهای خود تقدیس کرد و ما را فرمان داد تا چراغ حانوکا را برافروزیم.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁעָשָׂה נִסִּים לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה.

متبارک هستی تو، ای خداوند خدای ما، پادشاه جهان، که برای پدران ما در آن روزها در این هنگام نشانهها به جای آورد.

בלילה הראשון מוסיפים:

در شب نخست، میافزاییم:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה.

متبارک هستی تو، ای خداوند خدای ما، پادشاه جهان، که ما را زنده نگاه داشت، ما را پرورد، و ما را به این هنگام رساند.

הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ שֶׁאָנוּ מַדְלִיקִין, עַל הַנִּסִּים וְעַל הַנִּפְלָאוֹת וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת וְעַל הַמִּלְחָמוֹת, שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה, עַל יְדֵי כֹּהֲנֶיךָ הַקְּדוֹשִׁים. וְכָל שְׁמוֹנַת יְמֵי הַחֲנֻכָּה הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ קֹדֶשׁ הֵם וְאֵין לָנוּ רְשׁוּת לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם, אֶלָּא לִרְאוֹתָם בִּלְבָד, כְּדֵי לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל עַל נִסֶּיךָ וְעַל נִפְלְאוֹתֶיךָ וְעַל יְשׁוּעָתֶךָ.

این چراغها که برمیافروزیم، برای نشانهها و برای شگفتیها و برای نجاتها و برای جنگهایی که برای پدران ما در آن روزها در این هنگام به جای آوردی، از طریق کاهنان مقدس خود؛ و در همهٔ هشت روز حانوکا، این چراغها مقدسند، و ما را اجازه نیست از آنها استفاده کنیم، بلکه تنها به آنها بنگریم، تا نام بزرگ تو را برای نشانههایت، شگفتیهایت و نجاتت سپاس و ستایش گوییم.

מָעוֹז צוּר יְשׁוּעָתִי לְךָ נָאֶה לְשַׁבֵּחַ.
תִּכּוֹן בֵּית תְּפִלָּתִי וְשָׁם תּוֹדָה נְזַבֵּחַ.
לְעֵת תָּכִין מַטְבֵּחַ מִצָּר הַמְנַבֵּחַ.
אָז אֶגְמוֹר בְּשִׁיר מִזְמוֹר חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ.

ای صخرهٔ نجات من، ستایش تو دلپذیر است.
خانهٔ نیایش مرا بازساز، و آنجا سپاس خواهیم گزارد.
آنگاه که کشتارِ دشمنِ عوعوکنان را آماده سازی،
آنگاه با سرودِ نغمه، تقدیسِ مذبح را به پایان خواهم رساند.

רָעוֹת שָׂבְעָה נַפְשִׁי בְּיָגוֹן כֹּחִי כִּלָה.
חַיַּי מָרְרוּ בְּקוֹשִׁי בְּשִׁעְבּוּד מַלְכוּת עֶגְלָה.
וּבְיָדוֹ הַגְּדוֹלָה הוֹצִיא אֶת הַסְּגֻלָּה.
חֵיל פַּרְעֹה וְכָל זַרְעוֹ יָרְדוּ כְאֶבֶן בִּמְצוּלָה.

بدیها جان مرا سیر کردند، و توانم در اندوه از میان رفت.
زندگیام در سختی اسارت پادشاهی گوساله تلخ گشت.
و او با دست بزرگ خویش، قوم گنجینهاش را بیرون آورد.
لشکر فرعون و همه فرزندانش همچون سنگ در ژرفا فرو رفتند.

דְּבִיר קָדְשׁוֹ הֱבִיאַנִי וְגַם שָׁם לֹא שָׁקַטְתִּי.
וּבָא נוֹגֵשׂ וְהִגְלַנִי כִּי זָרִים עָבַדְתִּי.
וְיֵין רַעַל מָסַכְתִּי כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי.
קֵץ בָּבֶל זְרֻבָּבֶל לְקֵץ שִׁבְעִים נוֹשָׁעְתִּי.

مرا به جایگاه مقدس خویش آورد، اما حتی آنجا نیز آرامش نیافتم.
ستمگری آمد و مرا تبعید کرد، زیرا خدایان بیگانه را خدمت کردم.
شراب زهرآلود نوشیدم، نزدیک بود که جان دهم.
در پایان بابل، زروبابل آمد؛ در پایان هفتاد سال، نجات یافتم.

כְּרוֹת קוֹמַת בְּרוֹשׁ בִּקֵּשׁ אֲגָגִי בֶּן הַמְּדָתָא.
וְנִהְיָתָה לוֹ לְפַח וּלְמוֹקֵשׁ וְגַאֲוָתוֹ נִשְׁבָּתָה.
רֹאשׁ יְמִינִי נִשֵּׂאתָ וְאוֹיֵב שְׁמוֹ מָחִיתָ.
רֹב בָּנָיו וְקִנְיָנָיו עַל הָעֵץ תָּלִיתָ.

آن اَجاجی، پسر هَمِداتا، خواست سرو بلندبالا را براندازد.
اما برای او دام و تله گشت، و غرورش فرونشست.
تو سرِ دستِ راست را برافراشتی، و نام دشمن را محو کردی.
پسران بسیار و دارایی او را بر دار آویختی.

יְוָנִים נִקְבְּצוּ עָלַי אֲזַי בִּימֵי חַשְׁמַנִּים.
וּפָרְצוּ חוֹמוֹת מִגְדָּלַי וְטִמְּאוּ כָּל הַשְּׁמָנִים.
וּמִנּוֹתַר קַנְקַנִּים נַעֲשָׂה נֵס לַשּׁוֹשַׁנִּים.
בְּנֵי בִינָה יְמֵי שְׁמוֹנָה קָבְעוּ שִׁיר וּרְנָנִים.

یونانیان بر ضد من گرد آمدند، آنگاه در روزگار حشمونائیان.
دیوارهای برجهایم را شکستند و همه روغنها را نجس کردند.
و از باقیماندهٔ کوزهها، معجزهای برای گلها پدید آمد.
حکیمان، فرزندان فهم، هشت روز سرود و شادمانی برقرار کردند.

חֲשׂוֹף זְרוֹעַ קָדְשֶׁךָ וְקָרֵב קֵץ הַיְשׁוּעָה.
נְקֹם נִקְמַת דַּם עֲבָדֶיךָ מֵאֻמָּה הָרְשָׁעָה.
כִּי אָרְכָה לָנוּ הַשָּׁעָה וְאֵין קֵץ לִימֵי הָרָעָה.
דְּחֵה אַדְמוֹן בְּצֵל צַלְמוֹן הָקֵם לָנוּ רוֹעֶה שִׁבְעָה.

بازوی مقدس خویش را آشکار کن و پایانِ رهایی را بشتاب.
خون بندگانت را از قوم شریر انتقام بگیر.
زیرا ساعت بر ما طولانی گشته، و روزهای بدی را پایانی نیست.
سرخفام را در سایهٔ بادام برانان، و هفت شبان را برای ما برپا کن.

روشن کردن شمع حَنوکا چه زمانی خوانده می‌شود؟

شمع‌های حَنوکا هر شب از هشت شب جشن روشن می‌شوند، ایده‌آل هنگام تاریکی. در جمعه قبل از شمع‌های شَبات روشن می‌شوند؛ در شنبه شب بعد از هَودالا.

روشن کردن شمع حَنوکا چیست؟

شمع‌های حَنوکا یادآور معجزه روغنی هستند که هشت روز سوخت و پیروزی مَکابیان. هر شب یک شمع اضافه می‌کنیم و نور و شادی افزایش می‌یابد.

بیشتر بدانید

بیشتر اعیاد

مشاهده دسته‌بندی‌های دیگر