Tikun HaKlali

Psalm 59

לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ:

Para o regente, al tashcheth; de Davi, um mictam, quando Saul enviou e guardaram a casa para matá-lo.

הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִּמִתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי:

Salva-me dos meus inimigos, meu Deus; fortalece-me contra os que se levantam contra mim.

הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי:

Salva-me dos que praticam iniquidade, e resgata-me dos homens sanguinários.

כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא פִשְׁעִי וְלֹא חַטָּאתִי יְהוָה:

Pois eis que espreitaram a minha alma; homens poderosos se postam contra mim, sem nenhuma transgressão nem pecado meu, ó Eterno.

בְּלִי עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה:

Sem iniquidade, correm e se preparam; desperta para mim e vê.

וְאַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה:

E Tu, ó Eterno, Deus dos Exércitos, Deus de Israel, levanta-Te para visitar todas as nações; não sejas gracioso com nenhum dos que praticam iniquidade com traição, para sempre.

יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:

Voltam à tarde, uivam como cão e cercam a cidade.

הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵעַ:

Eis que vomitam com sua boca; têm espadas nos lábios, pois quem ouve?

וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל גּוֹיִם:

Mas Tu, ó Eterno, zombarás deles; escarnecerás de todas as nações.

עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי:

Por causa de Sua força, esperarei em Ti, pois Deus é a minha fortaleza.

אֱלֹהֵי (חסדו) חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי:

O Deus da minha bondade virá ao meu encontro; Deus me permitirá ver nos que me espreitam.

אַל תַּהַרְגֵם פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי:

Não os mates, para que o meu povo não esqueça; remove-os das suas posses com o Teu poder e os derruba, ó Eterno, nosso Escudo.

חַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ:

O pecado da boca deles é a palavra de seus lábios, e serão apanhados por causa da sua arrogância, por causa da maldição e das mentiras que proferem.

כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה:

Destrói-os com ira para que não existam mais, e saberão que Deus governa sobre Jacó até os confins da terra para sempre.

וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:

E voltarão à tarde, uivarão como cães e cercarão a cidade.

הֵמָּה (ינועון) יְנִיעוּן לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ:

Vagarão para comer se não estiverem saciados, para que possam se instalar.

וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי:

E cantarei o Teu poder, e cantarei louvores da Tua bondade de manhã, pois foste a minha fortaleza e refúgio no dia em que estava em aperto.

עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי:

Minha força! A Ti cantarei, pois Deus é a minha fortaleza, ó Deus da minha bondade.